| |

In My Place – Coldplay: Letra, Tradução e Pronúncia (Completo)

In My Place – Coldplay: Letra, Tradução e Pronúncia

Em busca do seu lugar! Em In My Place, o Coldplay traduz a lealdade e a espera através de uma melodia atemporal. Esta aula é ideal para você treinar a entonação de frases de busca e o uso de advérbios de lugar em inglês, garantindo uma fala mais natural e fluida. No SpeakTodayBR, você aprende com a nossa pronúncia figurada profissional (PR) e tradução linha por linha (TR)!

📱 Domine a Fluidez com o Coldplay!

Treine a fala conectada, a entonação de lealdade e ganhe a confiança para se expressar com clareza no App SpeakTodayBR. Baixe agora gratuitamente!

INSTALAR AGORA

▶️ Dê o play no vídeo e sinta a intensidade desta canção:

In my place, in my place PR: ın mai plêi-ss, ın mai plêi-ss TR: Em meu lugar, em meu lugar
Were lines that I couldn’t change PR: uêrr lái-n-zz dhæt ái cú-dênt tshêindj TR: Eram linhas que eu não podia mudar
I was lost, oh, yeah PR: ái uóz lós-t, ôu, iε TR: Eu estava perdido, oh, sim
I was lost, I was lost PR: ái uóz lós-t, ái uóz lós-t TR: Eu estava perdido, eu estava perdido
Crossed lines I shouldn’t have crossed PR: crrró-ss-t lái-n-zz ái shû-dênt rræv crrró-ss-t TR: Atravessei linhas que eu não deveria ter atravessado
I was lost, oh, yeah PR: ái uóz lós-t, ôu, iε TR: Eu estava perdido, oh, sim
Yeah, how long must you wait for it? PR: iε, rrâu lón mâ-ss-t iú uêi-t fôr ít? TR: Sim, quanto tempo você deve esperar por isso?
Yeah, how long must you pay for it? PR: iε, rrâu lón mâ-ss-t iú pêi fôr ít? TR: Sim, quanto tempo você deve pagar por isso?
Yeah, how long must you wait for it? PR: iε, rrâu lón mâ-ss-t iú uêi-t fôr ít? TR: Sim, quanto tempo você deve esperar por isso?
For it PR: fôr ít TR: Por isso
I was scared, I was scared PR: ái uóz ss-cêrr-d, ái uóz ss-cêrr-d TR: Eu estava com medo, eu estava com medo
Tired and underprepared PR: tái-êr-d énd ân-dêr-prríi-pêrr-d TR: Cansado e despreparado
But I wait for it PR: bât ái uêi-t fôr ít TR: Mas eu espero por isso
And if you go, if you go PR: énd íf iú gôu, íf iú gôu TR: E se você for, se você for
And leave me down here on my own PR: énd líi-v mí dáun rríir ón mai ôun TR: E me deixar aqui sozinho
Then I’ll wait for you, yeah PR: dhεn ái-ô-l uêi-t fôr iú, iε TR: Então eu esperarei por você, sim
Yeah, how long must she wait for it? PR: iε, rrâu lón mâ-ss-t shi uêi-t fôr ít? TR: Sim, quanto tempo ela deve esperar por isso?
Yeah, how long must she pay for it? PR: iε, rrâu lón mâ-ss-t shi pêi fôr ít? TR: Sim, quanto tempo ela deve pagar por isso?
Yeah, how long must she wait for it? PR: iε, rrâu lón mâ-ss-t shi uêi-t fôr ít? TR: Sim, quanto tempo ela deve esperar por isso?
For it, yeah PR: fôr ít, iε TR: Por isso, sim
Sing it please, please, please PR: ssín-g ít plíi-z, plíi-z, plíi-z TR: Cante, por favor, por favor, por favor
Come back and sing to me PR: câm bæqu énd ssín tshu mí TR: Volte e cante para mim
To me, me PR: tshu mí, mí TR: Para mim, mim
Come on and sing it out, now, now PR: câm ón énd ssín ít áut, náu, náu TR: Vamos, cante alto, agora, agora
Come on and sing it out, to me, me PR: câm ón énd ssín ít áut, tshu mí, mí TR: Vamos, cante alto, para mim, mim
Come back and sing it PR: câm bæqu énd ssín ít TR: Volte e cante
In my place, in my place PR: ın mai plêi-ss, ın mai plêi-ss TR: Em meu lugar, em meu lugar
Were lines that I couldn’t change PR: uêrr lái-n-zz dhæt ái cú-dênt tshêindj TR: Eram linhas que eu não podia mudar
I was lost, oh, yeah PR: ái uóz lós-t, ôu, iε TR: Eu estava perdido, oh, sim
Oh, yeah PR: ôu, iε TR: Oh, sim

🎓 Aula: Espera e Pertencimento

🧠 Glossário de Lealdade
  • In my place Expressão: “Em meu lugar” (sentimento de ocupação ou conforto).
  • Lines Linhas (metáfora para limites ou destino).
  • Crossed Atravessei / cruzei.
  • Wait for it Esperar por isso.
  • Underprepared Despreparado.
  • Sing it out Expressão: “Cante alto / para fora”.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Connected Speech)

A Entonação de Perguntas (How long must you) – O Coldplay usa essa repetição para enfatizar a angústia da espera. A entonação deve começar forte em *How* e descer suavemente até o final da frase. Pratique: “rrâu-lón-mâ-ss-t-iú”.

Conexões (Connected Speech) – Em “Come on and sing”, o ‘N’ de *on* se conecta ao ‘A’ de *and*. Pratique: “câm-ó-n-ê-n-ssín”. Isso cria uma cadência contínua muito comum no inglês britânico.

Pronúncia de “Shouldn’t” – O som de *Shouldn’t* é “Shu-dênt”. O ‘D’ é quase imperceptível. Pratique: “shû-dênt”, focando mais no som de ‘N’ final do que no ‘D’.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *