Woo-woo (ooh) / Woo-woo-woo (ooh-ooh), ah-ah
PR: uú-uú (úuu) / uú-uú-uú (úuu-úuu), á-á
TR: [Vocalização]
Why you wanna fight with me, baby?
PR: rruái iú uó-na fái-tsh rrúith mí, bêi-bi?
TR: Por que você quer brigar comigo, baby?
Wouldn’t you rather make love tonight?
PR: uuú-dênt iú rræ-dhêr mêi-qu lâv tshu-náit?
TR: Você não preferiria fazer amor esta noite?
Tell me, why you wanna fight with me, baby?
PR: tshεl mí, rruái iú uó-na fái-tsh rrúith mí, bêi-bi?
TR: Diga-me, por que você quer brigar comigo, baby?
Let me show you I can make it right (ooh)
PR: lεt mí shôu iú ái quæn mêi-qu ít rráit (úuu)
TR: Deixe-me mostrar que posso consertar as coisas
You want me knockin’ on the door, cryin’ in the rain
PR: iú rruónt mí nó-quín ón dhâ dôor, crrrái-ín ın dhâ rrêin
TR: Você quer que eu bata na porta, chorando na chuva
Babygirl, for you, I’ll do all them things
PR: bêi-bi-guêrl, fôr iú, ái-ô-l dú ó-ô-l dhεm thín-g-ss
TR: Garota, por você, eu farei todas essas coisas
(I’m begging) I’m beggin’, baby (begging, don’t go)
PR: (áim bε-gín) áim bε-gín, bêi-bi (bε-gín, dôunt gôu)
TR: (Estou implorando) Estou implorando, baby (implorando, não vá)
I’m beggin’, don’t go, baby, no, no, no (ooh-ooh)
PR: áim bε-gín, dôunt gôu, bêi-bi, nôu, nôu, nôu (úuu-úuu)
TR: Estou implorando, não vá, baby, não, não, não
I’ve apologized, but you keep goin’ on
PR: áiv a-pó-lô-dsháiz-d, bât iú quíip gó-ín ón
TR: Eu me desculpei, mas você continua (brigando)
Ain’t too proud to say I admit, I was wrong
PR: êin-tsh tshúu prrráud tshu ssêi ái æd-mı́t, ái uóz rrón
TR: Não tenho orgulho demais para admitir, eu estava errado
Stop playin’ with me, come back home
PR: ss-tóp plêi-ín rrúith mí, câm bæqu rrôum
TR: Pare de brincar comigo, volte para casa
Just run into my arms, let’s just start again
PR: djâsst rân ın-túu mai árr-m-zz, lεt-ss djâsst ss-târ-tsh a-guên
TR: Apenas corra para meus braços, vamos apenas recomeçar
Girl, I’ll call your momma, plead with all your friends
PR: guêrl, ái-ô-l có-ô-l iórr mó-ma, plíid rrúith ó-ô-l iór frrrεnd-zz
TR: Garota, ligarei para sua mãe, implorarei para todos seus amigos
(I’ll do it) yes (I will do it for us) oh
PR: (ái-ô-l dú ít) iε-ss (ái uuíl dú ít fôr â-ss) ôu
TR: (Eu farei) sim (eu farei por nós) oh
I’ll do it for us, ‘cause enough is enough
PR: ái-ô-l dú ít fôr â-ss, câz i-nâf ız i-nâf
TR: Eu farei por nós, porque já chega
We can work this out, don’t say that it’s through
PR: rruí quæn uêrr-qu dhís áut, dôunt ssêi dhæt íts thrrúu
TR: Nós podemos resolver isso, não diga que acabou
You might hate me now, but I’ll never stopped lovin’ you
PR: iú máit rrêit mí náu, bât ái-ô-l né-vêr ss-tóp lâ-vín iú
TR: Você pode me odiar agora, mas eu nunca parei de te amar
That’s what we not gon’ do
PR: dhæts rruót rruí nót gó-na dúuu
TR: Isso é o que não vamos fazer
I can’t stop thinkin’ about you, girl
PR: ai quænt ss-tóp thín-qu-ín a-báut iúuu, guêrl
TR: Eu não consigo parar de pensar em você, garota
My world just ain’t the same without you, girl, oh
PR: mai uêrr-ld djâsst êin-tsh dhâ ssêim rruí-tháut iúuu, guêrl, ôu
TR: Meu mundo simplesmente não é o mesmo sem você, garota, oh
If your heart hurt just like mine
PR: íf iór rrârt rrêrr-t djâsst láic máin
TR: Se seu coração dói exatamente como o meu
I’ma ask you one more time
PR: ái-ma æ-ss-qu iú uân môor táim
TR: Vou te perguntar mais uma vez
Sweat, tears and love
PR: ss-uê-t, tshíir-zz énd lâv
TR: Suor, lágrimas e amor
🎓 Aula de Vocabulário: Conflito e Argumentação
🧠 Expressões para Dialogar em Momentos de Tensão
- Wanna / Gonna / Gotta Contrações essenciais: “Want to” (querer), “Going to” (ir), “Got to” (ter que).
- Make it right Expressão: Consertar as coisas / remediar uma situação.
- Cryin’ in the rain Metáfora: Estar triste/sofrer em público.
- Plead Implorar / suplicar.
- Work this out Phrasal verb: Resolver um problema / encontrar uma solução.
- Through Expressão usada aqui como “terminou” (it’s through).
- Admit Admitir (assumir responsabilidade).
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Entonação de Disputa)
Entonação de Pergunta Direta (Why you wanna fight?) – O Bruno Mars usa a entonação descendente na pergunta. Não é uma dúvida real, é uma confrontação. Pratique subindo o tom em Why e descendo em fight: “rruái iú uó-na fái-tsh?”.
Otimização de Emendas (Don’t go / Can’t stop) – No contexto de briga, as pausas são curtas e a fala é rápida. O *t* final de *don’t* emenda direto no *g* de *go*, quase omitindo-se. Tente: “dôun-gôu”. O mesmo vale para *can’t stop*: “quæn-ss-tóp”.
Cadência de Emoção (I’m only human) – A frase “I’m only human” precisa de uma pausa dramática antes dela. O uso do *’m* (I am) em *I’m* deve ser bem relaxado para dar o tom de desabafo: “áim ôun-li rriú-mân”. A emoção flui quando você articula o ‘M’ de forma longa e melancólica.[Image of two people having a discussion]