I’m startin’ to be open to
PR: aim ess-tshâr-tshín tshu bí ôu-pên tshu
TR: Estou começando a estar aberto a
The idea that you know me too
PR: dhí ai-dí-a dhæt iú nôu mí tshúu
TR: À ideia de que você me conhece também
I like it when you hold me to ya
PR: ai lái-qu ít rruεn iú rrôuld mí tshu iâ
TR: Eu gosto de quando você me abraça
I like it when you scold me too, ah (ah)
PR: ai lái-qu ít rruεn iú ess-cóuld mí tshúu, á (á)
TR: Eu gosto de quando você me dá bronca também, ah (ah)
When your lips and fingernails are all glowin’
PR: rruεn iór lí-pss énd fín-guêr-nêi-ô-ôls ár ó-ô-ôl glôu-ín
TR: Quando seus lábios e unhas estão todos brilhando
And I know that I should be going, but I need devotion
PR: énd ai nôu dhæt ai shúd bí gôu-ín, bât ai níid di-vôu-shân
TR: E eu sei que deveria estar indo, mas preciso de devoção
And you flick another ash out on the old
PR: énd iú flí-qu a-nâ-dhêr æsh áut ón dhí ôuld
TR: E você joga outra cinza fora no velho
On the old patio, and I get to hopin’
PR: ón dhí ôuld pæ-tshi-ôu, énd ai guεt tshu rrôu-pín
TR: No velho pátio, e eu começo a ter esperanças
I’d rather take the long way home (baby, I need it)
PR: áid rræ-dhêr tshêi-qu dhâ lón-gu rruêi rrôum (bêi-bi, ai níid ít)
TR: Eu prefiro pegar o caminho mais longo para casa (amor, eu preciso disso)
So we can laugh and sing a couple more songs (you’re so sweet to me, girl)
PR: ssôu rruí quæn læf énd ssín a câ-pô-ôl môor ssón-gs (iór ssôu ess-rríit tshu mí, guêr-ô-ôl)
TR: Para que possamos rir e cantar mais algumas músicas (você é tão doce comigo, garota)
Stay up late and watch your favorite show (I’ll carry you)
PR: ess-tshêi âp lêit énd rruótsh iór fêi-vô-rrít shôu (ai-ô-ôl quæ-rri iú)
TR: Ficar acordado até tarde e assistir seu programa favorito (eu vou te carregar)
Roll some weed and cuddle up real close
PR: rrôul ssâm rruíid énd câ-dô-ôl âp rrí-ô-ôl clôuss
TR: Bolar um e nos aconchegar bem perto
When your lips and fingernails are all mine (they’re on mine)
PR: rruεn iór lí-pss énd fín-guêr-nêi-ô-ôls ár ó-ô-ôl máin (dhêir ón máin)
TR: Quando seus lábios e unhas são todos meus (eles estão em mim)
I promise to take my time givin’ you devotion
PR: ai prró-míss tshu tshêi-qu mai táim guí-vín iú di-vôu-shân
TR: Eu prometo levar o tempo que for preciso te dando devoção
When something’s wrong, you can tell me ‘bout the whole thing
PR: rruεn ssâm-thín-gs rrón, iú quæn tshε-ô mí báut dhâ rrôul thín
TR: Quando algo estiver errado, você pode me contar tudo
If you call out to me, I’ll swing, leave the door open for me
PR: íf iú có-ô-ôl áut tshu mí, ai-ô-ôl ess-rrín, líiv dhâ dôor ôu-pên fôr mí
TR: Se você me chamar, eu virei correndo, deixe a porta aberta para mim
Ooh, I like it when you rock me steady (just like a baby)
PR: uuh, ai lái-qu ít rruεn iú rróc mí ess-tshε-di (djâsst láic a bêi-bi)
TR: Ooh, eu gosto de quando você me balança com calma (como um bebê)
I get all manic when you talk to me sideways (I don’t mind it)
PR: ai guεt ó-ô-ôl mæ-níc rruεn iú tshóc tshu mí ssáid-rruêis (ai dôunt máind ít)
TR: Eu fico todo agitado quando você fala comigo de um jeito estranho (eu não me importo)
I done read, I done learned every move of your body
PR: ai dân rrεd, ai dân lêrnd é-vri múuv óv iór bó-di
TR: Eu li, eu aprendi cada movimento do seu corpo
Don’t waste another dime, that’s good jukebox money
PR: dôunt rruêisst a-nâ-dhêr dáim, dhæts gúd djúu-qu-bócs mâ-ni
TR: Não desperdice outra moeda, esse é um bom dinheiro para a vitrola
And if you kiss me, I might yell out: Hallelujah
PR: énd íf iú quíss mí, ai máit iε-ô áut: rræ-lε-lú-iâ
TR: E se você me beijar, eu posso gritar: Aleluia
If you miss me, I’m runnin’ right to ya, givin’ you devotion
PR: íf iú mí-ss mí, aim rrâ-nín rrâit tshu iâ, guí-vín iú di-vôu-shân
TR: Se você sentir minha falta, estou correndo direto para você, te dando devoção
And if you touch me, I might holler like: Oh, man
PR: énd íf iú tâtsh mí, ai máit rrô-lêr láic: ôu, mæn
TR: E se você me tocar, eu posso berrar tipo: Oh, cara
Baby, play another slow jam, give me some devotion
PR: bêi-bi, plêi a-nâ-dhêr ess-lôu djæm, guív mí ssâm di-vôu-shân
TR: Amor, toque outra música lenta, me dê um pouco de devoção
(Sweet)
PR: (ess-rríit)
TR: (Doce)
(Sweet, all day)
PR: (ess-rríit, ó-ô-ôl dêi)
TR: (Doce, o dia todo)
(Sweet, all day, devotion)
PR: (ess-rríit, ó-ô-ôl dêi, di-vôu-shân)
TR: (Doce, o dia todo, devoção)
(Sweet)
PR: (ess-rríit)
TR: (Doce)
(Sweet devotion)
PR: (ess-rríit di-vôu-shân)
TR: (Doce devoção)
🎓 Aula de Vocabulário: Devotion
📝 Gírias e Expressões do Cotidiano
- Scold Dar bronca, repreender.
- Devotion Devoção, dedicação total a algo ou alguém.
- Flick Dar um peteleco, jogar fora com um movimento rápido.
- Patio Pátio, área externa de uma casa.
- Cuddle up Aconchegar-se, ficar abraçadinho.
- Swing Neste contexto: Dar uma passada, vir rapidinho.
- Slow jam Música romântica lenta, geralmente R&B.
- Hopin’ (Hoping) Tendo esperança, esperando algo positivo.
📘 Dicas do Professor Marcos
Devotion – No inglês, essa palavra carrega um peso muito maior do que “amor”. É sobre lealdade profunda e dedicação exclusiva.
Talk to me sideways – Uma expressão idiomática que significa falar de forma desrespeitosa, sarcástica ou grosseira com alguém.
I done learned – Essa é uma estrutura de inglês coloquial/regional (AAVE) que enfatiza que algo já foi completamente concluído.
Jukebox money – Refere-se a gastar dinheiro com o que realmente importa (como música e bons momentos) em vez de desperdiçá-lo.