You Know I’m No Good amy winehouse Letra, Tradução e Pronúncia
You Know I’m No Good – Amy Winehouse: Letra, Tradução e Pronúncia
Em “You Know I’m No Good”, Amy Winehouse entrega uma performance crua e inesquecível. Aprenda as nuances desse vocabulário sobre relacionamentos e autoconhecimento com nosso guia de pronúncia (PR) e tradução comentada.
📱 Fluência Prática com o SpeakToday!
O inglês da vida real, direto do seu celular.
PR: míi-ti iú dáun-stéer-zi ín da bár énd rrârt
TR: Te encontro lá embaixo no bar e machuco
PR: iór rrôu-di âp ss-líi-vz énd iór ss-câ-l tíi-shêrt
TR: Suas mangas arregaçadas e sua camiseta de caveira
PR: iú ssêi: uót dí-di iú dúu uíd rrím tu-dêi?
TR: Você diz: O que você fez com ele hoje?
PR: énd ss-ní-fti míi áu-ti lái-ca ái uó-za tæn-kê-rrêi
TR: E me farejou como se eu fosse Tanqueray
PR: có-zi iór mái fé-la, mái gái
TR: Porque você é meu cara, meu companheiro
PR: ræn-di míi iór ss-té-la énd flái
TR: Me entregue sua Stella e voe
PR: bái da táim áim áu-ti da dór
TR: Na hora que eu sair pela porta
PR: iú téer mén dáun lái-ca rrô-djêr múur
TR: Você derruba os homens como Roger Moore
PR: ái tchi-ti-di mái-ssé-lf
TR: Eu me enganei
PR: lái-ca ái niú ái uú-di
TR: Como eu sabia que faria
PR: ái tóu-di iú ái uó-za trrâ-bôl
TR: Eu te disse que eu era problema
PR: iú nóu dæt áim nóu gú-di
TR: Você sabe que eu não presto
PR: âp-stéer-zi ín bé-di uíd mái é-k-ss bói
TR: Lá em cima na cama com meu ex-namorado
PR: rríi-zi ín da plêi-ss, bât ái cæn-ti gué-ti djói
TR: Ele está no lugar, mas eu não sinto alegria
PR: zín-kin ón iú ín da fái-nâl t rrôu-z
TR: Pensando em você nos momentos finais
PR: dí-ss í-zi uén mái bâ-zêr góu-z
TR: É aí que minha campainha toca
PR: rân áu-ti tu míi-ti ia, tchí-p-ss énd píi-ta
TR: Corro para te encontrar, batatas e pão pita
PR: iú ssêi: uén uíi mæ-rri-di, có-zi iór nó-ti bí-têr
TR: Você diz: Quando nos casarmos, porque você não é amarga
PR: dêr-li bíi nân óv rrím nóu mór
TR: Não haverá mais nada dele
PR: ái crrái-di fór iú ón da kí-tchi-ni flór
TR: Eu chorei por você no chão da cozinha
PR: ái tchi-ti-di mái-ssé-lf
TR: Eu me enganei
PR: lái-ca ái niú ái uú-di
TR: Como eu sabia que faria
PR: ái tóu-di iú ái uó-za trrâ-bôl
TR: Eu te disse que eu era problema
PR: iú nóu dæt áim nóu gú-di
TR: Você sabe que eu não presto
PR: ss-uíi-ti rríi-iú-niân, dja-méi-ca énd ss-pêin
TR: Doce reunião, Jamaica e Espanha
PR: uí-rr lái-ca ráu uí-rr uêr a-guêin
TR: Estamos como éramos de novo
PR: áim ín da tâ-bi, iú ón da ssíi-ti
TR: Estou na banheira, você no assento
PR: lí-ki iór lí-p-ss æ-zi ái ssóu-pi mái fíi-ti
TR: Lambe seus lábios enquanto ensaboo meus pés
PR: dén iú nóu-ti-ss lí-côl cár-pê-ti bâr-ni
TR: Então você nota uma pequena queimadura de carpete
PR: mái ss-tâ-ma-ki drró-pi énd mái gâ-t-ss tchâr-ni
TR: Meu estômago cai e minhas entranhas reviram
PR: iú ss-rrâ-gui, énd í-t-ss da uâ-rr-ss-ti
TR: Você dá de ombros, e é o pior
PR: rúu trrúu-li ss-tâ-ki da nái-fi ín fâr-ss-ti?
TR: Quem realmente cravou a faca primeiro?
PR: ái tchi-ti-di mái-ssé-lf
TR: Eu me enganei
PR: lái-ca ái niú ái uú-di
TR: Como eu sabia que faria
PR: ái tóu-di iú ái uó-za trrâ-bôl
TR: Eu te disse que eu era problema
PR: iú nóu dæt áim nóu gú-di
TR: Você sabe que eu não presto
PR: ái tchi-ti-di mái-ssé-lf
TR: Eu me enganei
PR: lái-ca ái niú ái uú-di
TR: Como eu sabia que faria
PR: ái tóu-di iú ái uó-za trrâ-bôl
TR: Eu te disse que eu era problema
PR: ié, iú nóu dæt áim nóu gú-di
TR: Sim, você sabe que eu não presto
🎓 Aula: Inglês com Atitude e Vocabulário
🧠 A expressão “No Good”
A Amy canta: “You know that I’m no good”. Em inglês, quando dizemos que alguém ou algo é “no good”, não significa apenas que não é bom, mas carrega um peso específico:
- Significado: Algo ou alguém que não presta, que não tem valor moral, ou uma pessoa que traz problemas.
- Dica de contexto: É muito comum usar essa expressão para se referir a comportamentos duvidosos ou situações que não vão acabar bem.
Aprender o “no good” ajuda você a entender o tom de confissão e desabafo presente na música da Amy.
📘 Phrasal Verbs e Ação
Amy utiliza “sniffed me out” e “cheated myself”. O uso de verbos com preposições dá dinamismo à letra. Sniff out significa farejar ou descobrir algo escondido. Cheat oneself é uma forma autocrítica de dizer que você foi enganado por suas próprias escolhas.
