| |

All I Ask – Adele: Letra, Tradução e Pronúncia

All I Ask – Adele: Letra, Tradução e Pronúncia

Em All I Ask, Adele nos leva a uma reflexão poderosa sobre o desfecho de um amor. Este guia é perfeito para quem quer aprender inglês através de uma letra dramática e rica em vocabulário emocional, focando em nossa pronúncia (PR) exclusiva e tradução detalhada.

📱 Fluência Prática com o SpeakToday!

Inglês que você usa de verdade. Baixe agora.

INSTALAR AGORA
I will leave my heart at the door
PR: ái uíl líiv mái rrárt æt da dóor
TR: Deixarei meu coração na porta
I won’t say a word
PR: ái uóun-t ssêi a uêr-d
TR: Não direi uma palavra
They’ve all been said before, you know
PR: dêi-v ól bíin ssé-d bi-fóor, iú nóu
TR: Todas elas já foram ditas antes, você sabe
So why don’t we just play pretend
PR: ssóu uái dóun-ti uí djâs-t plêi prri-ténd
TR: Então por que não apenas fingimos
Like we’re not scared of what’s coming next
PR: láic uí-ér nót ss-cêer-d óv uót-ss câm-min néc-ss-t
TR: Como se não estivéssemos com medo do que virá a seguir
Or scared of having nothing left?
PR: ór ss-cêer-d óv rræ-vin nâ-zin léft?
TR: Ou com medo de não ter nada restando?
Look, don’t get me wrong
PR: lúuc, dóun-ti guét míi rrón
TR: Olhe, não me entenda mal
I know there is no tomorrow
PR: ái nóu dêer íz nóu tu-mó-rróu
TR: Eu sei que não existe amanhã
All I ask is
PR: ól ái æ-ss-c íz
TR: Tudo o que peço é
If this is my last night with you
PR: íf dís íz mái læ-ss-t náit uíd iú
TR: Se esta é minha última noite com você
Hold me like I’m more than just a friend
PR: hóul-d míi láic áim mór dæn djâs-t a frrên-d
TR: Me abrace como se eu fosse mais do que apenas uma amiga
Give me a memory I can use
PR: guív míi a mé-mê-rrî ái cæn iú-z
TR: Me dê uma memória que eu possa usar
Take me by the hand while we do what lovers do
PR: têic míi bái da ræn-d uáil uí dúu uót lâ-vêr-z dúu
TR: Segure minha mão enquanto fazemos o que os amantes fazem
It matters how this ends
PR: ít ma-têr-z ráu dís én-dz
TR: Importa como isso termina
‘Cause what if I never love again?
PR: có-z uót íf ái né-vêr lâv a-guén?
TR: Porque e se eu nunca mais amar?
I don’t need your honesty
PR: ái dóun-ti níid iór ó-nê-ss-ti
TR: Eu não preciso da sua honestidade
It’s already in your eyes
PR: ít-s ól-rré-di ín iór áiz
TR: Ela já está nos seus olhos
And I’m sure my eyes, they speak for me
PR: énd áim chúrr mái áiz, dêi ss-píic fór míi
TR: E tenho certeza de que meus olhos falam por mim
No one knows me like you do
PR: nóu uân nóuz míi láic iú dúu
TR: Ninguém me conhece como você
And since you’re the only one that mattered
PR: énd ssín-ss iór di óun-li uân dæt mæ-têr-d
TR: E já que você é o único que importava
Tell me, who do I run to?
PR: tél míi, rúu dúu ái rrân tu?
TR: Diga-me, para quem eu corro?
Look, don’t get me wrong
PR: lúuc, dóun-ti guét míi rrón
TR: Olhe, não me entenda mal
I know there is no tomorrow
PR: ái nóu dêer íz nóu tu-mó-rróu
TR: Eu sei que não existe amanhã
All I ask is
PR: ól ái æ-ss-c íz
TR: Tudo o que peço é
If this is my last night with you
PR: íf dís íz mái læ-ss-t náit uíd iú
TR: Se esta é minha última noite com você
Hold me like I’m more than just a friend
PR: hóul-d míi láic áim mór dæn djâs-t a frrên-d
TR: Me abrace como se eu fosse mais do que apenas uma amiga
Give me a memory I can use
PR: guív míi a mé-mê-rrî ái cæn iú-z
TR: Me dê uma memória que eu possa usar
Take me by the hand while we do what lovers do
PR: têic míi bái da ræn-d uáil uí dúu uót lâ-vêr-z dúu
TR: Segure minha mão enquanto fazemos o que os amantes fazem
It matters how this ends
PR: ít ma-têr-z ráu dís én-dz
TR: Importa como isso termina
‘Cause what if I never love again?
PR: có-z uót íf ái né-vêr lâv a-guén?
TR: Porque e se eu nunca mais amar?
Let this be our lesson in love
PR: lét dís bíi áu-r lé-ss-ân ín lâv
TR: Que isto seja nossa lição de amor
Let this be the way we remember us
PR: lét dís bíi da uêi uí rrî-mém-bêr âss
TR: Que isto seja o jeito que nos lembraremos de nós
I don’t wanna be cruel or vicious
PR: ái dóun-ti uó-na bíi crrúu-âl ór víi-shâ-ss
TR: Eu não quero ser cruel ou maldosa
And I ain’t asking for forgiveness
PR: énd ái êin-t æ-ss-cin fór fêr-guíi-v-nêss
TR: E eu não estou pedindo perdão
All I ask is
PR: ól ái æ-ss-c íz
TR: Tudo o que peço é
If this is my last night with you
PR: íf dís íz mái læ-ss-t náit uíd iú
TR: Se esta é minha última noite com você
Hold me like I’m more than just a friend
PR: hóul-d míi láic áim mór dæn djâs-t a frrên-d
TR: Me abrace como se eu fosse mais do que apenas uma amiga
Give me a memory I can use
PR: guív míi a mé-mê-rrî ái cæn iú-z
TR: Me dê uma memória que eu possa usar
Take me by the hand while we do what lovers do
PR: têic míi bái da ræn-d uáil uí dúu uót lâ-vêr-z dúu
TR: Segure minha mão enquanto fazemos o que os amantes fazem
It matters how this ends
PR: ít ma-têr-z ráu dís én-dz
TR: Importa como isso termina
‘Cause what if I never love again?
PR: có-z uót íf ái né-vêr lâv a-guén?
TR: Porque e se eu nunca mais amar?

🎓 Aula: Pedidos Emocionais e Intenções

🧠 O uso do “Let” para intenções

Adele usa “Let this be our lesson”. O verbo “Let” + objeto + verbo é a forma mais eficaz de definir como você quer que uma situação aconteça:

  • Estrutura: Let + [alguém/algo] + [verbo base].
  • Exemplo: “Let him talk” (Deixe-o falar) ou “Let it be” (Deixe estar).

Use essa estrutura sempre que quiser sugerir um caminho ou estabelecer um “acordo” emocional.

📘 Estrutura: “What if…”

Ao cantar “What if I never love again?”, a Adele utiliza o “What if”, uma das ferramentas mais poderosas para expressar preocupações hipotéticas. É a maneira nativa de perguntar “E se…?”.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *