I don’t know who to trust, no surprise
PR: ai dôunt nôu rruu tshu trrrâsst, nôu ssêr-prrráiz
TR: Eu não sei em quem confiar, nenhuma surpresa
Everyone feels so far away from me
PR: é-vri-uân fíi-ô-l-zz ssôu fâr a-rruêi frrróm mí
TR: Todos parecem tão distantes de mim
Heavy thoughts sift through dust and the lies
PR: rrε-vi thó-t-ss ssíft thrrúu dâsst énd dhâ láiz
TR: Pensamentos pesados passam pela poeira e pelas mentiras
Trying not to break
PR: trrrái-ín nót tshu brrrêi-qu
TR: Tentando não quebrar
But I’m so tired of this deceit
PR: bât aim ssôu tshái-êrd óv dhís di-ssíit
TR: Mas estou tão cansado deste engano
Every time I try to make myself get back up on my feet
PR: é-vri táim ai trrrái tshu mêi-qu mai-ssεl-f guεt bæqu âp ón mai fíit
TR: Cada vez que tento me reerguer (voltar a ficar de pé)
All I ever think about is this
PR: ó-ô-l ai é-vêr thín-qu a-báut íz dhís
TR: Tudo em que consigo pensar é nisto
All the tiring time between
PR: ó-ô-l dhâ tshái-ê-rín táim bi-tshuíin
TR: Todo o tempo cansativo entre uma coisa e outra
And how I try and I put my trust in you
PR: énd rrâu ai trrrái énd ai pút mai trrrâsst ín iú
TR: E como eu tento e deposito minha confiança em você
Just takes so much out of me
PR: djâsst tshêi-qu-ss ssôu mâtsh áut óv mí
TR: Apenas consome demais de mim (me esgota tanto)
Take everything from the inside
PR: tshêi-qu é-vri-thín frrróm dhí ín-ssáid
TR: Tire tudo de dentro
And throw it all away
PR: énd thrrrôu ít ó-ô-l a-rruêi
TR: E jogue tudo fora
‘Cause I swear, for the last time
PR: câz ai ssuêir, fôr dhâ læsst táim
TR: Porque eu juro, pela última vez
I won’t trust myself with you
PR: ai rruôunt trrrâsst mai-ssεl-f rrúith iú
TR: Eu não vou confiar em mim mesmo estando com você
Tension is building inside, steadily
PR: tʃên-shân íz bíl-dín ín-ssáid, ess-tshé-di-li
TR: A tensão está aumentando por dentro, constantemente
Everyone feels so far away from me
PR: é-vri-uân fíi-ô-l-zz ssôu fâr a-rruêi frrróm mí
TR: Todos parecem tão distantes de mim
Heavy thoughts forcing their way out of me
PR: rrε-vi thó-t-ss fôr-ssín dhêir rruêi áut óv mí
TR: Pensamentos pesados forçando a saída de dentro de mim
Trying not to break
PR: trrrái-ín nót tshu brrrêi-qu
TR: Tentando não quebrar
But I’m so tired of this deceit
PR: bât aim ssôu tshái-êrd óv dhís di-ssíit
TR: Mas estou tão cansado deste engano
Every time I try to make myself get back up on my feet
PR: é-vri táim ai trrrái tshu mêi-qu mai-ssεl-f guεt bæqu âp ón mai fíit
TR: Cada vez que tento me reerguer
All I ever think about is this
PR: ó-ô-l ai é-vêr thín-qu a-báut íz dhís
TR: Tudo em que consigo pensar é nisto
All the tiring time between
PR: ó-ô-l dhâ tshái-ê-rín táim bi-tshuíin
TR: Todo o tempo cansativo entre uma coisa e outra
And how I try and I put my trust in you
PR: énd rrâu ai trrrái énd ai pút mai trrrâsst ín iú
TR: E como eu tento e deposito minha confiança em você
Just takes so much out of me
PR: djâsst tshêi-qu-ss ssôu mâtsh áut óv mí
TR: Apenas consome demais de mim
Take everything from the inside
PR: tshêi-qu é-vri-thín frrróm dhí ín-ssáid
TR: Tire tudo de dentro
And throw it all away
PR: énd thrrrôu ít ó-ô-l a-rruêi
TR: E jogue tudo fora
‘Cause I swear, for the last time
PR: câz ai ssuêir, fôr dhâ læsst táim
TR: Porque eu juro, pela última vez
I won’t trust myself with you
PR: ai rruôunt trrrâsst mai-ssεl-f rrúith iú
TR: Eu não vou confiar em mim mesmo estando com você
I won’t waste myself on you, you, you
PR: ai rruôunt rruêisst mai-ssεl-f ón iú, iú, iú
TR: Eu não vou me desperdiçar com você, você, você
Waste myself on you, you, you
PR: rruêisst mai-ssεl-f ón iú, iú, iú
TR: Me desperdiçar com você, você, você
I’ll take everything from the inside
PR: ái-ôl tshêi-qu é-vri-thín frrróm dhí ín-ssáid
TR: Eu vou tirar tudo de dentro
And throw it all away
PR: énd thrrrôu ít ó-ô-l a-rruêi
TR: E jogar tudo fora
‘Cause I swear, for the last time
PR: câz ai ssuêir, fôr dhâ læsst táim
TR: Porque eu juro, pela última vez
I won’t trust myself with you
PR: ai rruôunt trrrâsst mai-ssεl-f rrúith iú
TR: Eu não vou confiar em mim mesmo estando com você
Everything from the inside
PR: é-vri-thín frrróm dhí ín-ssáid
TR: Tudo de dentro
And just throw it all away
PR: énd djâsst thrrrôu ít ó-ô-l a-rruêi
TR: E apenas jogar tudo fora
‘Cause I swear, for the last time
PR: câz ai ssuêir, fôr dhâ læsst táim
TR: Porque eu juro, pela última vez
I won’t trust myself with you, you, you
PR: ai rruôunt trrrâsst mai-ssεl-f rrúith iú, iú, iú
TR: Eu não vou confiar em mim mesmo estando com você, você, você
🎓 Aula de Vocabulário e Fluência: Meteora Core (Parte 2)
🧠 Expressões Idiomáticas de Limite e Resiliência
- Deceit Engano / falsidade / hipocrisia.
- Get back up on my feet Reerguer-se / recuperar-se / voltar a ficar de pé após uma queda.
- Steadily Constantemente / firmemente / de forma contínua.
- Take a lot out of me Consumir muito de mim / me esgotar fisicamente ou emocionalmente.
- Throw away Jogar fora / descartar.
- Waste Desperdiçar / gastar à toa.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Connected Speech)
A Flap T Connection (Get back up on…) – Na rápida transição do Mike Shinoda, as palavras emendam com sotaque americano perfeito. Em “get back up on my feet”, o ‘T’ final se conecta à próxima consoante de forma suave, e o ‘P’ de *up* emenda no *on*, criando o bloco veloz e contínuo: “guεt bæqu âp ón mai fíit”.
O Flap T em “Out of me” – Um dos blocos de connected speech mais comuns no inglês americano do dia a dia. Tanto na ponte quanto no refrão, o ‘T’ de *out* vira um ‘D’ rápido e suave ao se ligar à preposição. Pratique dizendo de uma vez só: “áut óv mí”.
A Junção de Pronomes Negativos (Is there nothing) – Repare que na melodia corrida, a expressão perde as pausas robóticas de conversação formal. O som corre emendado de forma linear: “íz dhêir nâ-thín”. Reduzir o espaço entre palavras é o que faz o seu inglês soar profissional e natural.