| |

In The Closet – Michael Jackson: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita (Completo)

In The Closet – Michael Jackson: Letra, Tradução e Pronúncia

O segredo revelado na pista de dança! Em In The Closet, Michael Jackson explora um R&B denso, industrial e altamente sedutor, que se tornou um marco da era *Dangerous*. Esta aula é um laboratório fascinante para você dominar vocabulário de mistério e treinar a articulação de sons sibilantes em inglês. No SpeakTodayBR, você aprende com nossa pronúncia figurada profissional (PR) focada no sotaque real e tradução linha por linha (TR)!

📱 Treine sua Fluência com o Rei do Pop!

Monitore suas emendas de som e ganhe ritmo nativo praticando no seu celular. Baixe o App SpeakTodayBR gratuitamente!

INSTALAR AGORA

▶️ Dê o play no icônico videoclipe em preto e branco e prepare-se para a aula integral:

There’s something I have to say to you PR: dhêir-ss ssâm-thín ai rræv tshu ssêi tshu iúuu TR: Tem algo que eu tenho que te dizer
If you promise you’ll understand PR: íf iú prrró-mı́ss iú-ô-l ân-dêr-ss-tænt TR: Se você prometer que vai entender
I cannot contain myself when in your presence PR: ai quæ-nót cân-têin mai-ssεl-f rruên ín iór prrrε-zên-ss TR: Eu não consigo me conter quando estou na sua presença
I’m so humble PR: áim ssôu rrâm-bôul TR: Sou tão humilde
Touch me, don’t hide our love PR: tâ-tsh mí, dôunt rráid áu-êr lâv TR: Me toque, não esconda nosso amor
Woman to man PR: uú-mân tshu mæn TR: Mulher para homem
She’s just a lover who’s doin’ me by PR: shíz djâsst a lâ-vêr rrúuz dú-ín mí bái TR: Ela é apenas uma amante que está me fazendo companhia
It’s worth the givin’, it’s worth the try PR: íts uuêr-tsh dhâ guı́-vín, íts uuêr-tsh dhâ trrrái TR: Vale a pena dar, vale a pena tentar
You cannot cleave it or put it in the furnace PR: iú quæ-nót clíiv ít ôr pút ít ín dhâ fêr-nê-ss TR: Você não pode dividi-lo ou colocá-lo na fornalha
You cannot wet it, you cannot burn it PR: iú quæ-nót uε-t ít, iú quæ-nót bêrr-n ít TR: Você não pode molhá-lo, você não pode queimá-lo
She wants to give it PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít TR: Ela quer dar (isso)
She wants to give it, ah, she wants to give it (dare me) PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít, á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (dêir mí) TR: Ela quer dar, ah, ela quer dar (me desafie)
She wants to give it, ah, she wants to give it (she wanna get it) PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít, á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (shi uó-na guεt ít) TR: Ela quer dar, ah, ela quer dar (ela quer conseguir)
She wants to give it (yeah), ah, she wants to give it PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (iε), á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít TR: Ela quer dar (sim), ah, ela quer dar
She wants to give it (ooh), ah, she wants to give it PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (úuu), á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít TR: Ela quer dar (ooh), ah, ela quer dar
It’s just a feelin’, you have to soothe it PR: íts djâsst a fíi-lín, iú rræv tshu ssúudh ít TR: É apenas um sentimento, você tem que acalmá-lo
You can’t neglect it, you can’t abuse it PR: iú quænt ni-glεc-tsh ít, iú quænt a-biúu-z ít TR: Você não pode negligenciá-lo, você não pode abusar dele
It’s just desire, you cannot waste it PR: íts djâsst di-zái-êr, iú quæ-nót uêi-ss-t ít TR: É apenas desejo, você não pode desperdiçá-lo
Then if you want it, then won’t you taste it? PR: dhên íf iú rruó-nt ít, dhên rruôunt iú tshêi-ss-t ít? TR: Então, se você quer, por que não o prova?
She wants to give it, ah, she wants to give it (dare me) PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít, á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (dêir mí) TR: Ela quer dar, ah, ela quer dar (me desafie)
She wants to give it, ah, she wants to give it (she wanna get it) PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít, á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (shi uó-na guεt ít) TR: Ela quer dar, ah, ela quer dar (ela quer conseguir)
She wants to give it (yeah), ah, she wants to give it (come on) PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (iε), á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (câm ón) TR: Ela quer dar (sim), ah, ela quer dar (vamos lá)
She wants to give it (ooh), ah, she wants to give it PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (úuu), á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít TR: Ela quer dar (ooh), ah, ela quer dar
One thing in life you must understand PR: uân thín ín láif iú mâ-ss-t ân-dêr-ss-tænt TR: Uma coisa na vida você deve entender
The truth of lust, woman to man PR: dhâ trrrúu-th óv lâ-ss-t, uú-mân tshu mæn TR: A verdade da luxúria, mulher para homem
So open the door and you will see PR: ssôu ôu-pên dhâ dôor énd iú uuíl ssíi TR: Então abra a porta e você verá
There are no secrets, make your move, set me free PR: dhêir ár nôu ssíi-crrrê-t-ss, mêi-qu iór muúv, ssεt mí frrríi TR: Não há segredos, faça seu movimento, liberte-me
Oh, because there’s somethin’ about you, baby PR: ôu, bi-câz dhêir-ss ssâm-thín a-báut iúuu, bêi-bi TR: Oh, porque tem algo sobre você, baby
That makes me want to give it to you PR: dhæt mêi-qu-ss mí rruónt tshu guı́v ít tshu iúuu TR: Que me faz querer te dar (isso)
I swear there’s somethin’ about you, baby (oh) PR: ai ss-uêrr dhêir-ss ssâm-thín a-báut iúuu, bêi-bi (ôu) TR: Eu juro que tem algo sobre você, baby (oh)
Just promise me whatever we say (ooh, we get it) or whatever we do to each other PR: djâsst prrró-mı́-ss mí rruo-té-vêr rruí ssêi (úuu, rruí guεt ít) ôr rruo-té-vêr rruí dú tshu íitsh â-dhêr TR: Apenas me prometa que o que quer que digamos ou o que quer que façamos um ao outro
([?]) for now, we’ll make a vow to just keep it in the closet PR: fôr náu, rruí-ôl mêi-qu a váu tshu djâsst quíip ít ín dhâ cló-zê-t TR: Por enquanto, vamos fazer um voto de apenas mantê-lo no armário
If you can get it, is it worth the try? PR: íf iú quæn guεt ít, íz ít uuêr-tsh dhâ trrrái? TR: Se você pode conseguir, vale a pena tentar?
I really want it, I can’t deny PR: ai rríi-a-li rruó-nt ít, ai quænt di-nái TR: Eu realmente quero, não posso negar
It’s just desire, I really love it PR: íts djâsst di-zái-êr, ai rríi-a-li lâv ít TR: É apenas desejo, eu realmente amo isso
‘Cause if it’s achin’, you have to rub it PR: câz íf íts êi-quín, iú rræv tshu rrâ-b ít TR: Porque se está doendo (ardendo), você tem que esfregar
She wants to give it, ah, she wants to give it (dare me) PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít, á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (dêir mí) TR: Ela quer dar, ah, ela quer dar (me desafie)
She wants to give it, ah, she wants to give it (get it) PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít, á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (guεt ít) TR: Ela quer dar, ah, ela quer dar (consiga)
She wants to give it (yeah), ah, she wants to give it PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (iε), á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít TR: Ela quer dar (sim), ah, ela quer dar
She wants to give it (ooh), ah, she wants to give it PR: shi rruón-t-ss tshu guı́v ít (úuu), á, shi rruón-t-ss tshu guı́v ít TR: Ela quer dar (ooh), ah, ela quer dar
Just open the door and you will see PR: djâsst ôu-pên dhâ dôor énd iú uuíl ssíi TR: Apenas abra a porta e você verá
This passion burns inside of me PR: dhís pæ-shân bêrr-n-zz ín-ssáid óv mí TR: Essa paixão queima dentro de mim
Don’t say to me you’ll never tell PR: dôunt ssêi tshu mí iú-ô-l né-vêr tshεl TR: Não me diga que você nunca vai contar
Touch me there, make the move, cast the spell PR: tâ-tsh mí dhêir, mêi-qu dhâ muúv, cæs-tsh dhâ ss-phεl TR: Me toque ali, faça o movimento, lance o feitiço
Oh, because there’s somethin’ about you, baby PR: ôu, bi-câz dhêir-ss ssâm-thín a-báut iúuu, bêi-bi TR: Oh, porque tem algo sobre você, baby
That makes me want to give it to you PR: dhæt mêi-qu-ss mí rruónt tshu guı́v ít tshu iúuu TR: Que me faz querer te dar (isso)
I swear there’s somethin’ about you, baby PR: ai ss-uêrr dhêir-ss ssâm-thín a-báut iúuu, bêi-bi TR: Eu juro que tem algo sobre você, baby
That makes me want PR: dhæt mêi-qu-ss mí rruónt TR: Que me faz querer
Just promise me whatever we say or do to each other (whatever we do) PR: djâsst prrró-mı́-ss mí rruo-té-vêr rruí ssêi ôr dú tshu íitsh â-dhêr (rruo-té-vêr rruí dú) TR: Apenas me prometa que o que quer que digamos ou façamos um ao outro
We’ll make a vow forever that we’ll just keep it in the closet PR: rruí-ôl mêi-qu a váu fôr-ε-vêr dhæt rruí-ôl djâsst quíip ít ín dhâ cló-zê-t TR: Vamos fazer um voto para sempre de apenas mantê-lo no armário
Because there’s somethin’ about you, baby PR: bi-câz dhêir-ss ssâm-thín a-báut iúuu, bêi-bi TR: Porque tem algo sobre você, baby
That makes me want to give it to you PR: dhæt mêi-qu-ss mí rruónt tshu guı́v ít tshu iúuu TR: Que me faz querer te dar (isso)

🎓 Aula de Vocabulário e Estrutura: Dangerous Era Mystery

🧠 Linguagem de Sedução e Segredos
  • Presence Presença (estar fisicamente no mesmo lugar).
  • Cleave Dividir / partir / separar.
  • Furnace Fornalha.
  • Soothe Acalmar / aliviar.
  • Neglect Negligenciar / deixar de cuidar.
  • Vow Voto / juramento / promessa solene.
  • Closet Armário (sentido literal e figurado de segredo).
  • Cast the spell Expressão: Lançar um feitiço.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Connected Speech Sedutor)

A Redução em Contrações Rápidas (Wanna / Gonna / Gotta) – Essencial para a cadência enigmática desta faixa. *Wanna* vira “uó-na”, *Gotta* vira “gó-da”. A chave é manter a voz em um registro mais baixo e fluido, como se as palavras estivessem “caminhando” juntas. Tente dizer “shi uó-na guεt ít” sem pausas.

A Emenda Consoante + Vogal (In the / Make a) – Para atingir o efeito de sussurro profissional do Michael, as palavras precisam se fundir. Em “keep it in the closet”, os sons das consoantes finais de *keep* e *closet* emendam suavemente na vogal seguinte: “quí-pít ín dhâ cló-zê-t”. Pratique essa conexão para soar natural.

Pronúncia de Fricativas Sibilantes (Secrets / Secrets / closet) – Esta música é um exercício intenso de sons ‘S’ e ‘Z’. Garanta que o ‘S’ em secrets e closet seja nítido, mas relaxado, para manter o tom de mistério. O sotaque americano nativo tende a suavizar o final de closet, soando quase como “cló-zê-t”.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *