Ah, mm
PR: á, mmm
TR: Ah, mm
Ah, ooh
PR: á, úuu
TR: Ah, ooh
I’m gonna make a change
PR: ái-m gó-na mêi-qu a tshêindj
TR: Eu vou fazer uma mudança
For once in my life
PR: fôr uân-ss ín mai láif
TR: Pela primeira vez na minha vida
It’s gonna feel real good
PR: íts gó-na fíi-ô-l rríi-ô gûd
TR: Isso vai ser muito bom
Gonna make a difference
PR: gó-na mêi-qu a dí-fê-rên-ss
TR: Vou fazer a diferença
Gonna make it right
PR: gó-na mêi-qu ít rráit
TR: Vou fazer dar certo
As I turn up the collar on my favorite winter coat
PR: æz ai tshêrn âp dhâ có-lêr ón mai fêi-vê-rít uín-têr côut
TR: Enquanto subo a gola do meu casaco de inverno favorito
This wind is blowin’ my mind
PR: dhís uuínd íz blôu-ín mai máind
TR: Este vento está me deixando impressionado
I see the kids in the street with not enough to eat
PR: ai ssíi dhâ quí-dz ín dhâ ess-tshrríit rrúith nót i-nâf tshu íit
TR: Eu vejo as crianças na rua sem o suficiente para comer
Who am I to be blind?
PR: rrúu æm ai tshu bí bláind?
TR: Quem sou eu para ficar cego?
Pretending not to see their needs
PR: prri-tshên-dín nót tshu ssíi dhêir níid-zz
TR: Fingindo não ver as suas necessidades
A summer’s disregard, a broken bottle top
PR: a ssâ-mêr-zz díz-rrí-gârd, a brrrôu-quên bó-tôl tóp
TR: O descaso de um verão, uma tampa de garrafa quebrada
And one man’s soul
PR: énd uân mæn-zz ssôul
TR: E a alma de um homem
They follow each other on the wind, ya know
PR: dhêi fó-lôu íitsh a-dhêr ón dhâ uuínd, ia nôu
TR: Eles seguem uns aos outros no vento, sabe
‘Cause they got nowhere to go
PR: câz dhêi gót nôu-rruêir tshu gôu
TR: Porque eles não têm para onde ir
That’s why I want you to know
PR: dhæts rruái ai rruónt iú tshu nôu
TR: É por isso que quero que você saiba
I’m starting with the man in the mirror
PR: ái-m ess-tshâr-tshín rrúith dhâ mæn ín dhâ mı́-rrôr
TR: Estou começando com o homem no espelho
I’m asking him to change his ways
PR: ái-m æ-s-quín rrı́m tshu tshêindj rríiz rruêi-zz
TR: Estou pedindo a ele para mudar suas atitudes
And no message could have been any clearer (ah)
PR: énd nôu mε-ssê-dsh cúuld rræv bı́in ε-ni clíir-r (á)
TR: E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara (ah)
If you wanna make the world a better place
PR: íf iú rruó-na mêi-qu dhâ uuêr-ld a bε-têr plêiss
TR: Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change (change)
PR: tshêi-qu a lúqu æt iór-ssεl-f énd dhên mêi-qu a tshêindj (tshêindj)
TR: Dê uma olhada em si mesmo e então faça uma mudança (mudança)
Na-na-na, na-na-na, na-na, na-na
PR: na-na-na, na-na-na, na-na, na-na
TR: [Vocalização]
Uh-huh
PR: â-rrâ
TR: Uh-huh
I’ve been a victim of a selfish kind of love
PR: áiv bı́in a víic-tshı-m óv a ssεl-fı́sh cáin óv lâv
TR: Eu fui vítima de um tipo egoísta de amor
It’s time that I realize
PR: íts táim dhæt ai rrí-a-láiz
TR: É hora de eu perceber
There are some with no home, not a nickel to loan
PR: dhêir ár ssâm rrúith nôu rrôum, nót a ní-côl tshu lôun
TR: Há alguns sem casa, sem nem um centavo para emprestar
Could it be really me
PR: cúuld ít bí rríi-a-li mí
TR: Poderia realmente ser eu
Pretending that they’re not alone?
PR: prri-tshên-dín dhæt dhêir-r nót a-lôun?
TR: Fingindo que eles não estão sozinhos?
A willow deeply scarred, somebody’s broken heart
PR: a uuí-lôu díi-pli ss-cârd, ssâm-bó-di-zz brrrôu-quên rrârt
TR: Um salgueiro profundamente marcado, o coração partido de alguém
And a washed-out dream (washed-out dream)
PR: énd a rruósh-t áut drrríim (rruósh-t áut drrríim)
TR: E um sonho desbotado (sonho desbotado)
They follow the pattern of the wind, ya see
PR: dhêi fó-lôu dhâ pæ-têr-n óv dhâ uuínd, ia ssíi
TR: Eles seguem o padrão do vento, você vê
‘Cause they got no place to be
PR: câz dhêi gót nôu plêiss tshu bí
TR: Porque eles não têm lugar para estar
That’s why I’m starting with me
PR: dhæts rruái ái-m ess-tshâr-tshín rrúith mí
TR: É por isso que estou começando comigo
I’m starting with the man in the mirror (who?)
PR: ái-m ess-tshâr-tshín rrúith dhâ mæn ín dhâ mı́-rrôr (rrúu?)
TR: Estou começando com o homem no espelho (quem?)
I’m asking him to change his ways (who?)
PR: ái-m æ-s-quín rrı́m tshu tshêindj rríiz rruêi-zz (rrúu?)
TR: Estou pedindo a ele para mudar suas atitudes (quem?)
And no message could have been any clearer
PR: énd nôu mε-ssê-dsh cúuld rræv bı́in ε-ni clíir-r
TR: E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
PR: íf iú rruó-na mêi-qu dhâ uuêr-ld a bε-têr plêiss
TR: Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
PR: tshêi-qu a lúqu æt iór-ssεl-f énd dhên mêi-qu a tshêindj
TR: Dê uma olhada em si mesmo e então faça uma mudança
I’m starting with the man in the mirror (who?)
PR: ái-m ess-tshâr-tshín rrúith dhâ mæn ín dhâ mı́-rrôr (rrúu?)
TR: Estou começando com o homem no espelho (quem?)
I’m asking him to change his ways (who?)
PR: ái-m æ-s-quín rrı́m tshu tshêindj rríiz rruêi-zz (rrúu?)
TR: Estou pedindo a ele para mudar suas atitudes (quem?)
And no message could have been any clearer
PR: énd nôu mε-ssê-dsh cúuld rræv bı́in ε-ni clíir-r
TR: E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
PR: íf iú rruó-na mêi-qu dhâ uuêr-ld a bε-têr plêiss
TR: Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make that change
PR: tshêi-qu a lúqu æt iór-ssεl-f énd dhên mêi-qu dhæt tshêindj
TR: Dê uma olhada em si mesmo e então faça aquela mudança
I’m starting with the man in the mirror (oh, yeah)
PR: ái-m ess-tshâr-tshín rrúith dhâ mæn ín dhâ mı́-rrôr (ôu, iε)
TR: Estou começando com o homem no espelho (oh, sim)
I’m asking him to change his ways (come on, change)
PR: ái-m æ-s-quín rrı́m tshu tshêindj rríiz rruêi-zz (câm ón, tshêindj)
TR: Estou pedindo a ele para mudar suas atitudes (vamos lá, mude)
And no message could have been any clearer
PR: énd nôu mε-ssê-dsh cúuld rræv bı́in ε-ni clíir-r
TR: E nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you wanna make the world a better place
PR: íf iú rruó-na mêi-qu dhâ uuêr-ld a bε-têr plêiss
TR: Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make the change
PR: tshêi-qu a lúqu æt iór-ssεl-f énd dhên mêi-qu dhâ tshêindj
TR: Dê uma olhada em si mesmo e então faça a mudança
You gotta get it right while you got the time
PR: iú gó-da guεt ít rráit rruáil iú gót dhâ táim
TR: Você tem que fazer dar certo enquanto tem tempo
‘Cause when you close your heart (you can’t), then you close your, your mind
PR: câz rruên iú clôu-zz iór rrârt (iú quænt), dhên iú clôu-zz iór, iór máind
TR: Porque quando você fecha seu coração (você não pode), então você fecha sua, sua mente
(That man, that man) I’m starting with the man in the mirror
PR: (dhæt mæn, dhæt mæn) ái-m ess-tshâr-tshín rrúith dhâ mæn ín dhâ mı́-rrôr
TR: (Aquele homem, aquele homem) Estou começando com o homem no espelho
(That man, that man) oh, yeah
PR: (dhæt mæn, dhæt mæn) ôu, iε
TR: (Aquele homem, aquele homem) oh, sim
(That man, that man) I’m asking him to change his ways
PR: (dhæt mæn, dhæt mæn) ái-m æ-s-quín rrı́m tshu tshêindj rríiz rruêi-zz
TR: (Aquele homem, aquele homem) Estou pedindo a ele para mudar suas atitudes
(That man, you know it, that man) and no message could have been any clearer
PR: (dhæt mæn, iú nôu ít, dhæt mæn) énd nôu mε-ssê-dsh cúuld rræv bı́in ε-ni clíir-r
TR: (Aquele homem, você sabe, aquele homem) e nenhuma mensagem poderia ter sido mais clara
If you want to make the world a better place
PR: íf iú rruónt tshu mêi-qu dhâ uuêr-ld a bε-têr plêiss
TR: Se você quer tornar o mundo um lugar melhor
Take a look at yourself, then make that change
PR: tshêi-qu a lúqu æt iór-ssεl-f, dhên mêi-qu dhæt tshêindj
TR: Dê uma olhada em si mesmo, então faça aquela mudança
Hoo, hoo
PR: rrúu, rrúu
TR: [Vocalização]
(Na-na-na, na-na-na, na-na, na-na) hoo, hoo
PR: (na-na-na, na-na-na, na-na, na-na) rrúu, rrúu
TR: [Vocalização]
Hoo, hoo
PR: rrúu, rrúu
TR: [Vocalização]
Hoo, hoo (ooh)
PR: rrúu, rrúu (úuu)
TR: [Vocalização]
Gonna feel real good, yeah (oh, yeah)
PR: gó-na fíi-ô-l rríi-ô gûd, iε (ôu, iε)
TR: Vai ser muito bom, sim (oh, sim)
Yeah, yeah
PR: iε, iε
TR: Sim, sim
Yeah, yeah (na-na-na)
PR: iε, iε (na-na-na)
TR: Sim, sim
Yeah, yeah (na-na-na, na-na, na-na)
PR: iε, iε (na-na-na, na-na, na-na)
TR: Sim, sim
Oh, no
PR: ôu, nôu
TR: Oh, não
I’m gonna make a change
PR: ái-m gó-na mêi-qu a tshêindj
TR: Eu vou fazer uma mudança
It’s gonna feel real good, sha’mon (change)
PR: íts gó-na fíi-ô-l rríi-ô gûd, sha-món (tshêindj)
TR: Vai ser muito bom, sha’mon (mudança)
Just lift yourself, you know
PR: djâsst líift iór-ssεl-f, iú nôu
TR: Apenas erga-se, você sabe
You’ve got to start with yourself (yeah, hoo)
PR: iúv gót tshu ess-tshâr-tsh rrúith iór-ssεl-f (iε, rrúu)
TR: Você tem que começar por si mesmo (sim, hoo)
(Make that change) I gotta make that change today, hoo
PR: (mêi-qu dhæt tshêindj) ai gó-da mêi-qu dhæt tshêindj tshu-dêi, rrúu
TR: (Faça aquela mudança) Eu tenho que fazer aquela mudança hoje, hoo
(Man in the mirror) you got to, you got to not pick yourself, brother (ah, hoo)
PR: (mæn ín dhâ mı́-rrôr) iú gót tshu, iú gót tshu nót píi-qu iór-ssεl-f, brrrâ-dhêr (á, rrúu)
TR: (Homem no espelho) Você tem que, você tem que [não escolher a si mesmo] / [não se autoanalisar], irmão (ah, hoo)
You know (make that change)
PR: iú nôu (mêi-qu dhæt tshêindj)
TR: Você sabe (faça aquela mudança)
I’ve gotta get that man, that man (man in the mirror)
PR: áiv gó-da guεt dhæt mæn, dhæt mæn (mæn ín dhâ mı́-rrôr)
TR: Eu tenho que pegar aquele homem, aquele homem (homem no espelho)
You got to, you got to move, sha’mon, sha’mon
PR: iú gót tshu, iú gót tshu muúv, sha-món, sha-món
TR: Você tem que, você tem que se mover, sha’mon, sha’mon
You got to stand up (yeah), stand up (make that change)
PR: iú gót tshu ess-tshænd âp (iε), ess-tshænd âp (mêi-qu dhæt tshêindj)
TR: Você tem que levantar (sim), levantar (faça aquela mudança)
Stand up, stand up and lift yourself now (man in the mirror)
PR: ess-tshænd âp, ess-tshænd âp énd líift iór-ssεl-f náu (mæn ín dhâ mı́-rrôr)
TR: Levantar, levantar e erguer-se agora (homem no espelho)
You know it, you know it, you know it, you know
PR: iú nôu ít, iú nôu ít, iú nôu ít, iú nôu
TR: Você sabe, você sabe, você sabe, você sabe
(Change)
PR: (tshêindj)
TR: (Mudança)
Make that change
PR: mêi-qu dhæt tshêindj
TR: Faça aquela mudança
🎓 Aula de Vocabulário e Estrutura: King of Pop Anthem
🧠 Transformação, Reflexão e Empoderamento
- Gonna / Gotta Contrações essenciais: “Going to” (vou) e “Got to” (tenho que).
- Make a difference Expressão: Fazer a diferença.
- Turn up the collar Subir a gola (de um casaco).
- Disregard Descaso / falta de consideração.
- Victim Vítima.
- Selfish Egoísta.
- Forgiveness Perdão.
- Stomp it out Bater os pés com força / pisar forte no chão.
- Lift yourself Erguer-se / levantar a si mesmo (metafórico).
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Connected Speech Emocional)
A Redução do Auxiliar Futuro (Will set / Will embrace) – Michael Jackson utiliza de forma magistral o “will” fundido com a vogal seguinte. O ‘L’ terminal, conhecido como *Dark L*, cria uma transição suave que faz o auxiliar quase desaparecer para ganhar fluidez: “uuíl ssεt”. Tente manter o som contínuo.
A Emenda Consoante + Vogal (Stare at / Look at) – Em “Take a look at yourself”, a oclusão do ‘K’ de *look* emenda direto na vogal de *at*, sem pausas. O som flui como “lú-quæt”. Essa técnica é o segredo para manter o ritmo e a melodia do pop em alta performance.
A Sustentação de Consoantes Finais (Stand up / Change) – Para passar a energia correta da música, a sustentação do som nasal em *stand* e a fricativa final em *change* são fundamentais. Note que em *stand up*, a conexão nasal transforma a frase em um único bloco: “ess-tshæn-dâp”. Pratique conectando o ‘D’ final na vogal do próximo termo para soar como um nativo.