Wan’ tell you a story
PR: uân tshé-ô-ôl iú a ess-tshó-rri
TR: Quero te contar uma história
‘Bout a woman I know
PR: báut a rruú-mân ai nôu
TR: Sobre uma mulher que eu conheço
Ah, come to lovin’
PR: á, câm tshu lâ-vín
TR: Ah, quando se trata de amar
She steals the show
PR: shí ess-tshíi-ô-ôlz dhâ shôu
TR: Ela rouba a cena
She ain’t exactly pretty
PR: shí êint eg-zæ-qu-tsh-li prrrí-tshi
TR: Ela não é exatamente bonita
She ain’t exactly small
PR: shí êint eg-zæ-qu-tsh-li ess-mó-ô-ôl
TR: Ela não é exatamente pequena
42, 39, 56
PR: fór-tshi tshúu, thêr-tshi náin, fíf-tshi ssí-qu-ss
TR: 106, 99, 142 (medidas em polegadas)
You could say she’s got it all
PR: iú cúd ssêi shí-ss gót ít ó-ô-ô-l
TR: Você poderia dizer que ela tem tudo
Never had a woman
PR: né-vêr rræd a rruú-mân
TR: Nunca tive uma mulher
Never had a woman like you
PR: né-vêr rræd a rruú-mân láic iú
TR: Nunca tive uma mulher como você
Doin’ all the things
PR: dú-ín ó-ô-ô-l dhâ thín-qu-ss
TR: Fazendo todas as coisas
Doin’ all the things you do
PR: dú-ín ó-ô-ô-l dhâ thín-qu-ss iú dú
TR: Fazendo todas as coisas que você faz
Ain’t no fairy story
PR: êint nôu fê-rri ess-tshó-rri
TR: Não é nenhum conto de fadas
Ain’t no skin and bones
PR: êint nôu ess-quín énd bôun-ss
TR: Não é só pele e osso
But you give it all you got
PR: bât iú guív ít ó-ô-ô-l iú gót
TR: Mas você dá tudo o que tem
Weighin’ in at 19 stone
PR: rruêi-ín ín æt náin-tshíin ess-tshôun
TR: Pesando 120 quilos (19 stone)
You’re a whole lotta woman
PR: iór a rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Você é muita mulher
A whole lotta woman
PR: a rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Muita mulher
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
And you’re a whole lotta woman
PR: énd iór a rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: E você é muita mulher
Oh, honey, you can do it
PR: ôu, rrâ-ni, iú quæn dú ít
TR: Oh, querida, você consegue
Do it to me all night long
PR: dú ít tshu mí ó-ô-ô-l náit lón
TR: Faça comigo a noite inteira
Only one that turn me
PR: ôun-li uân dhæt tshêrn mí
TR: A única que me faz
Only one that turn me on
PR: ôun-li uân dhæt tshêrn mí ón
TR: A única que me excita
All through the nighttime
PR: ó-ô-ô-l thrrúu dhâ náit-tsháim
TR: Por toda a noite
And right around the clock
PR: énd rrát a-rrâund dhâ clóc
TR: E por vinte e quatro horas
Oh, to my surprise
PR: ôu, tshu mai ssêr-prrráiz
TR: Oh, para minha surpresa
Rosie never stopped
PR: rrôu-zi né-vêr ess-tshó-p-t
TR: Rosie nunca parou
She was a whole lotta woman
PR: shí uóz a rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Ela era muita mulher
Whole lotta woman
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Muita mulher
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
A whole lotta woman
PR: a rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Muita mulher
Yeah, yeah, yeah
PR: ié, ié, ié
TR: Sim, sim, sim
Oh, you’re a whole lotta woman
PR: ôu, iór a rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Oh, você é muita mulher
Whole lotta woman
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Muita mulher
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
You’re a whole lotta Rosie
PR: iór a rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Você é muita Rosie
Whole lotta woman-man-man-man-man
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân-mæn-mæn-mæn-mæn
TR: Muita mulher-mulher-mulher…
Yeah, yeah, yeah
PR: ié, ié, ié
TR: Sim, sim, sim
Whole lotta Rosie
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rrôu-zi
TR: Muita Rosie
Whole lotta woman
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Muita mulher
Whole lotta woman
PR: rrôu-ô-ôl ló-tsha rruú-mân
TR: Muita mulher
🎓 Aula de Vocabulário: Whole Lotta Rosie
📏 Medidas e Quantificadores
- Whole Lotta (Whole lot of) Muita / Um bocado de.
- Steals the show Rouba a cena / Destaca-se.
- Skin and bones Pele e osso / Muito magra.
- Stone Unidade de peso britânica (1 stone ≈ 6.35 kg).
- Turn me on Me excitar / Me ligar.
- Around the clock Vinte e quatro horas por dia / Sem parar.
- Honey Querida / Mel.
📘 Dicas do Professor Marcos
Whole Lotta – É uma forma muito comum no inglês falado e no rock de dizer “a whole lot of”. Note como o som do “of” desaparece e vira apenas um “a” suave.
Stone – Diferente dos EUA que usam Pounds (Libras) e do Brasil que usa Quilos, o Reino Unido e a Austrália (casa do AC/DC) usam Stone para peso corporal.
Ain’t exactly – Uma forma irônica e informal de dizer “não é exatamente”. O “ain’t” substitui o “isn’t” aqui.
Around the clock – Use essa expressão quando quiser dizer que algo acontece o tempo todo, sem interrupções. “The hospital is open around the clock”.