I can read your mind
PR: ai cæn rríd iór máind
TR: Eu consigo ler sua mente
She’s having the time of her life
PR: shíz rræ-vín dhâ táim óv rrêr láif
TR: Ela está se divertindo como nunca
There in her glittering prime
PR: dhêir ín rrêr glí-tê-rrín prráim
TR: Lá em seu auge brilhante
The lights refract sequin stars off her silhouette every night
PR: dhâ láits rri-frræct sí-quín estár-zi óf rrêr sí-lu-ét é-vri náit
TR: As luzes refratam estrelas de lantejoulas em sua silhueta todas as noites
I can show you lies
PR: ai cæn shôu iú láiz
TR: Eu posso te mostrar mentiras
(One, two, three, four)
PR: (uân, tú, thrrí, fór)
TR: (Um, dois, três, quatro)
Publicidade
‘Cause I’m a real tough kid, I can handle my shit
PR: cóz aim a rrí-ôl tâf quíd, ai cæn rræn-dôl mai shít
TR: Porque eu sou uma criança durona, eu aguento o tranco
They said: Babe, you gotta fake it till you make it, and I did
PR: dhêi séd: bêib, iú gó-tâ fêic ít tíl iú mêic ít, énd ai díd
TR: Eles disseram: Amor, você tem que fingir até conseguir, e eu fingi
Lights, camera, bitch, smile, even when you wanna die
PR: láits, cæ-mê-rrâ, bítsh, es-máil, í-vên uén iú uá-na dái
TR: Luzes, câmera, p*rra, sorria, mesmo quando você quer morrer
He said he’d love me all his life, but that life was too short
PR: rrí séd rrid lâv mí ól rriz láif, bât dhæt láif uóz tú shórt
TR: Ele disse que me amaria a vida toda, mas aquela vida foi curta demais
Breaking down, I hit the floor
PR: brrrêi-quín dán, ai rrít dhâ flôor
TR: Desmoronando, eu caí no chão
All the pieces of me shattered as the crowd was chanting: More!
PR: ól dhâ pí-ssê-zi óv mí shæ-têrd æz dhâ crráud uóz tshæn-tín: mór!
TR: Todos os pedaços de mim se estilhaçaram enquanto a multidão gritava: Mais!
I was grinnin’ like I’m winnin’, I was hitting my marks
PR: ai uóz grrrí-nín láic aim uí-nín, ai uóz rrí-tín mai már-cs
TR: Eu estava sorrindo como se estivesse vencendo, eu estava fazendo meu papel
‘Cause I can do it with a broken heart (one, two, three)
PR: cóz ai cæn dú ít uídh a brrrôu-kên rrart
TR: Porque eu consigo fazer isso com o coração partido
I’m so depressed, I act like it’s my birthday every day
PR: aim sôu di-prrést, ai æct láic íts mai bêrth-dêi é-vri dêi
TR: Estou tão deprimida, finjo que é meu aniversário todo dia
I’m so obsessed with him, but he avoids me like the plague
PR: aim sôu ób-sést uídh rrim, bât rrí a-vóid-zi mí láic dhâ plêig
TR: Estou tão obcecada por ele, mas ele me evita como a peste
I cry a lot, but I am so productive, it’s an art
PR: ai crrái a lót, bât ai æm sôu prro-dâc-tív, íts æn árt
TR: Eu choro muito, mas sou tão produtiva, é uma arte
You know you’re good when you can even do it with a broken heart
PR: iú nôu iúr gúd uén iú cæn í-vên dú ít uídh a brrrôu-kên rrart
TR: Você sabe que é boa quando consegue fazer isso até com o coração partido
Publicidade
I can hold my breath
PR: ai cæn rrôuld mai brrréth
TR: Eu consigo segurar o fôlego
And I’ve been doing it since he left
PR: énd áiv bín dú-ín ít síns rrí léft
TR: E tenho feito isso desde que ele foi embora
I keep finding his things in drawers
PR: ai quíp fáin-dín rriz thíng-zi ín drró-êrz
TR: Continuo encontrando as coisas dele nas gavetas
Crucial evidence I didn’t imagine the whole thing
PR: crrú-shôl é-vi-dênss ai dí-dênt i-mæ-djín dhâ rrôul thíng
TR: Evidência crucial de que eu não imaginei tudo isso
I’m sure I can pass this test
PR: aim shúr ai cæn pæss dhís tést
TR: Tenho certeza que consigo passar nesse teste
(One, two, three, four)
PR: (uân, tú, thrrí, fór)
TR: (Um, dois, três, quatro)
‘Cause I’m a real tough kid, I can handle my shit
PR: cóz aim a rrí-ôl tâf quíd, ai cæn rræn-dôl mai shít
TR: Porque eu sou uma criança durona, eu aguento o tranco
They said: Babe, you gotta fake it till you make it, and I did
PR: dhêi séd: bêib, iú gó-tâ fêic ít tíl iú mêic ít, énd ai díd
TR: Eles disseram: Amor, você tem que fingir até conseguir, e eu fingi
Lights, camera, bitch, smile, in stilettos for miles
PR: láits, cæ-mê-rrâ, bítsh, es-máil, ín es-ti-lé-tôuz fôr mái-ôlz
TR: Luzes, câmera, p*rra, sorria, de salto agulha por milhas
He said he’d love me for all time, but that time was quite short
PR: rrí séd rrid lâv mí fôr ól táim, bât dhæt táim uóz quáit shórt
TR: Ele disse que me amaria para sempre, mas aquele tempo foi bem curto
Breaking down, I hit the floor
PR: brrrêi-quín dán, ai rrít dhâ flôor
TR: Desmoronando, eu caí no chão
All the pieces of me shattered as the crowd was chanting: More!
PR: ól dhâ pí-ssê-zi óv mí shæ-têrd æz dhâ crráud uóz tshæn-tín: mór!
TR: Todos os pedaços de mim se estilhaçaram enquanto a multidão gritava: Mais!
I was grinnin’ like I’m winnin’, I was hitting my marks
PR: ai uóz grrrí-nín láic aim uí-nín, ai uóz rrí-tín mai már-cs
TR: Eu estava sorrindo como se estivesse vencendo, eu estava fazendo meu papel
‘Cause I can do it with a broken heart (one, two, three, four)
PR: cóz ai cæn dú ít uídh a brrrôu-kên rrart
TR: Porque eu consigo fazer isso com o coração partido
I’m so depressed, I act like it’s my birthday every day
PR: aim sôu di-prrést, ai æct láic íts mai bêrth-dêi é-vri dêi
TR: Estou tão deprimida, finjo que é meu aniversário todo dia
I’m so obsessed with him, but he avoids me (he avoids me) like the plague
PR: aim sôu ób-sést uíd rrim, bât rrí a-vóid-zi mí láic dhâ plêig
TR: Estou tão obcecada por ele, mas ele me evita como a peste
I cry a lot, but I am so productive, it’s an art
PR: ai crrái a lót, bât ai æm sôu prro-dâc-tív, íts æn árt
TR: Eu choro muito, mas sou tão produtiva, é uma arte
You know you’re good when you can even do it with a broken heart
PR: iú nôu iúr gúd uén iú cæn í-vên dú ít uídh a brrrôu-kên rrart
TR: Você sabe que é boa quando consegue fazer isso até com o coração partido
You know you’re good when you can even do it with a broken heart
PR: iú nôu iúr gúd uén iú cæn í-vên dú ít uídh a brrrôu-kên rrart
TR: Você sabe que é boa quando consegue fazer isso até com o coração partido
Publicidade
You know you’re good, and I’m good
PR: iú nôu iúr gúd, énd aim gúd
TR: Você sabe que é boa, e eu sou boa
‘Cause I’m miserable (haha)
PR: cóz aim mí-zê-rrâ-bôl (rrá-rrá)
TR: Porque eu estou miserável (haha)
And nobody even knows
PR: énd nôu-bó-di í-vên nôuz
TR: E ninguém sequer sabe
Try and come for my job
PR: trrái énd câm fôr mai djób
TR: Tente vir tomar o meu lugar
🎓 Aula de Vocabulário: I Can Do It With a Broken Heart
📝 Palavras-Chave
- Tough Durão / Forte
- Handle Lidar / Aguentar
- Shattered Estilhaçado / Destruído
- Grinning Sorrindo abertamente
- Productive Produtivo(a)
- Miserable Miserável / Muito infeliz
📘 Gírias e Expressões do Showbiz
Fake it till you make it – Uma expressão clássica que significa “finja até conseguir”. Sugere que você deve agir com confiança até que ela se torne real.
Having the time of her life – Estar se divertindo como nunca, vivendo o melhor momento da vida.
Avoid like the plague – “Evitar como a peste”. Expressão usada para quando você quer manter distância máxima de algo ou alguém.
Come for my job – Gíria para desafiar alguém ou tentar superar o sucesso de outra pessoa. Taylor usa em tom de desafio final.
🔄 Dicas do Professor Marcos
- Hitting my marks: No teatro e cinema, significa estar no lugar exato onde a luz e a câmera esperam. No sentido figurado, é “fazer sua parte perfeitamente”.
- Gotta (Got to): Novamente a redução informal para “ter que”, indicando a pressão externa para continuar o show.
- Stilettos: Refere-se especificamente aos sapatos de salto agulha, simbolizando o esforço físico do palco.
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. O show não para, e o seu inglês também não!