| |

LUNCH – Billie Eilish: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

Publicidade

LUNCH – Billie Eilish: Letra, Tradução e Pronúncia

Ousada e viciante! Em LUNCH, Billie Eilish quebra barreiras com uma sonoridade alternativa e uma letra direta sobre desejo e atração. No SpeakTodayBR, vais dominar a pronúncia de cada verso deste hit global com a nossa pronúncia figurada!

📱 Domina o Inglês no App!

Baixe o SpeakTodayBR!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assiste ao videoclipe oficial de LUNCH:

Confere abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Oh, mmm PR: ôu, mmm TR: Oh, mmm
I could eat that girl for lunch PR: ai cúd ít dhæt guêrl fôr lântsh TR: Eu poderia comer aquela garota no almoço
Yeah, she dances on my tongue PR: ié, shí dæn-ssêz ón mái tâng TR: Sim, ela dança na minha língua
Tastes like she might be the one PR: têists láic shí máit bí dhâ uân TR: Tem gosto de que ela pode ser a tal
And I could never get enough PR: énd ai cúd né-vêr guét i-nâf TR: E eu nunca me cansaria
I could buy her so much stuff PR: ai cúd bái rrêr sôu mâtsh estâf TR: Eu poderia comprar tantas coisas para ela
It’s a craving, not a crush, huh PR: íts a crrêi-vín, nót a crrâsh, rrâ TR: É um desejo incontrolável, não uma paixonite, huh
Publicidade
Call me when you’re there PR: cól mí uén iúr dhêir TR: Me ligue quando estiver lá
Said: I bought you something rare PR: séd: ai bóat iú sâm-thíng rrêir TR: Disse: Eu comprei algo raro para você
And I left it under Claire PR: énd ai léft ít ân-dêr clêir TR: E eu deixei embaixo da Claire
So now she’s coming up the stairs PR: sôu náu shíz câ-mín áp dhâ estêirz TR: Então agora ela está subindo as escadas
So I’m pulling up a chair PR: sôu aim pú-lín áp a tshêir TR: Então estou puxando uma cadeira
And I’m putting up my hair PR: énd aim pú-tín áp mái rrêir TR: E estou prendendo o meu cabelo
Baby, I think you were made for me PR: bêi-bi, ai thínc iú uêr mêid fôr mí TR: Querida, acho que você foi feita para mim
Somebody write down the recipe PR: sâm-bó-di rráit dán dhâ rrê-ssi-pi TR: Alguém anote a receita
Been trying hard not to overeat PR: bín trrái-ín rrárd nót tu ôu-vêr-ít TR: Tenho tentado muito não comer demais
You’re just so sweet PR: iúr djâst sôu suít TR: Você é tão doce
I’ll run a shower for you like you want PR: áil rrân a sháu-êr fôr iú láic iú uónt TR: Vou preparar um banho para você como você quer
Clothes on the counter for you to try ‘em on PR: clôuth-zi ón dhâ cáun-têr fôr iú tu trrái êm ón TR: Roupas no balcão para você experimentá-las
If I’m allowed, I’ll help you take ‘em off PR: íf aim a-láud, áil rrélp iú têic êm óf TR: Se me for permitido, eu ajudo você a tirá-las
Huh PR: rrâ TR: Huh
I could eat that girl for lunch PR: ai cúd ít dhæt guêrl fôr lântsh TR: Eu poderia comer aquela garota no almoço
Yeah, she dances on my tongue PR: ié, shí dæn-ssêz ón mái tâng TR: Sim, ela dança na minha língua
Tastes like she might be the one PR: têists láic shí máit bí dhâ uân TR: Tem gosto de que ela pode ser a tal
And I could never get enough PR: énd ai cúd né-vêr guét i-nâf TR: E eu nunca me cansaria
I could buy her so much stuff PR: ai cúd bái rrêr sôu mâtsh estâf TR: Eu poderia comprar tantas coisas para ela
It’s a craving, not a crush, huh PR: íts a crrêi-vín, nót a crrâsh, rrâ TR: É um desejo incontrolável, não uma paixonite, huh
Publicidade
I just wanna get her off, oh PR: ai djâst uá-na guét rrêr óf, ôu TR: Eu só quero satisfazê-la, oh
Oh, oh, oh, oh PR: ôu, ôu, ôu, ôu TR: Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, ah-ah-ah-ah PR: ôu, ôu, á-á-á-á TR: Oh, oh, ah-ah-ah-ah
Oh-ah-huh PR: ôu-á-rrâ TR: Oh-ah-huh
She’s taking pictures in the mirror PR: shíz têi-quín píc-tshêrz ín dhâ mí-rrôr TR: Ela está tirando fotos no espelho
Oh my God, her skin’s so clear PR: ôu mái gód, rrêr esquínz sôu clíir TR: Meu Deus, a pele dela é tão limpa
Tell her: Bring that over here PR: tél rrêr: brrrín dhæt ôu-vêr rríir TR: Diga a ela: Traga isso aqui
You need a seat? I’ll volunteer PR: iú níd a sít? áil vó-lân-tíir TR: Você precisa de um assento? Eu me ofereço
Now she’s smiling ear to ear PR: náu shíz es-mái-lín íir tu íir TR: Agora ela está sorrindo de orelha a orelha
She’s the headlights, I’m the deer PR: shíz dhâ rréd-láits, aim dhâ díir TR: Ela é o farol, eu sou o cervo (paralisada)
I’ve said it all before, but I’ll say it again PR: áiv séd ít ól bi-fór, bât áil sêi ít a-guên TR: Eu já disse tudo isso antes, mas vou dizer de novo
I’m interested in more than just being your friend PR: aim ín-trrês-têd ín mór dhæn djâst bí-ín iór frrénd TR: Estou interessada em mais do que apenas ser sua amiga
I don’t wanna break it, just want it to bend PR: ai dôunt uá-na brrrêic ít, djâst uónt ít tu bénd TR: Eu não quero quebrar, só quero que dobre
Do you know how to bend? PR: dú iú nôu rrâu tu bénd? TR: Você sabe como dobrar?
I could eat that girl for lunch PR: ai cúd ít dhæt guêrl fôr lântsh TR: Eu poderia comer aquela garota no almoço
She dances on my tongue PR: shí dæn-ssêz ón mái tâng TR: Ela dança na minha língua
I know it’s just a hunch PR: ai nôu íts djâst a rrântsh TR: Eu sei que é apenas um palpite
But she might be the one PR: bât shí máit bí dhâ uân TR: Mas ela pode ser a tal
Publicidade
I could PR: ai cúd TR: Eu poderia
Eat that girl for lunch PR: ít dhæt guêrl fôr lântsh TR: Comer aquela garota no almoço
Yeah, she PR: ié, shí TR: Sim, ela
Tastes like she might be the one PR: têists láic shí máit bí dhâ uân TR: Tem gosto de que ela pode ser a tal
I could, I could PR: ai cúd, ai cúd TR: Eu poderia, eu poderia
Eat that girl for lunch PR: ít dhæt guêrl fôr lântsh TR: Comer aquela garota no almoço
Yeah, she, yeah, she PR: ié, shí, ié, shí TR: Sim, ela, sim, ela
Tastes like she might be the one PR: têists láic shí máit bí dhâ uân TR: Tem gosto de que ela pode ser a tal

🎓 Aula de Vocabulário: LUNCH

📝 Palavras-Chave
  • Lunch Almoço
  • Craving Desejo intenso / fissura
  • Crush Paixonite / queda por alguém
  • Rare Raro(a)
  • Recipe Receita
  • Volunteer Voluntário / Oferecer-se
📘 Expressões e Gírias Modernas

Dances on my tongue – Metáfora para dizer que algo (ou alguém) tem um sabor persistente e maravilhoso.

Smilling ear to ear – Expressão para quando alguém está muito feliz, sorrindo de forma bem aberta.

Deer in the headlights – Expressão usada quando alguém fica paralisado de choque, surpresa ou atração, como um cervo diante dos faróis de um carro.

Hunch – Significa um pressentimento ou um palpite intuitivo.

🚀 Domina o inglês das estrelas com o SpeakTodayBR!

BAIXAR APP GRÁTIS
🔄 Dicas do Professor Marcos
  • Try ‘em on: Contração de “try them on” (experimentá-las). Billie usa o inglês coloquial para manter a fluidez.
  • Take ‘em off: O oposto de vestir; remover as roupas.
  • Get her off: Uma expressão com duplo sentido, usada aqui para falar sobre satisfação e prazer.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Aprende inglês com a atitude da Billie!

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *