| |

Took A Walk – Shaboozey & Stephen Wilson Jr.: Letra, Tradução e Pronúncia

Took A Walk – Shaboozey & Stephen Wilson Jr.: Letra, Tradução e Pronúncia

Uma caminhada profunda! Em Took A Walk, Shaboozey e Stephen Wilson Jr. entregam uma canção poderosa para a trilha sonora de The Long Walk. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso carregado de significado com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com toda a força dessa jornada!

📱 Siga a Jornada do Inglês no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala com as trilhas sonoras mais impactantes e aprenda expressões que vão além do básico. Baixe grátis agora!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao visualizer oficial e mergulhe nessa história:

Took a walk PR: túqu a uóqu TR: Dei uma caminhada
And I saw the land PR: énd ai ssó dhâ lænd TR: E eu vi a terra
Where Adam stepped foot for the first time PR: uêir æ-dâm ess-tép-t fút fôr dhâ fêrsst táim TR: Onde Adão pisou pela primeira vez
And realized he was a man PR: énd rrí-a-láiz-d rrí uóz a mæn TR: E percebeu que era um homem
Saw the dogwoods PR: ssó dhâ dóg-uú-dz TR: Vi os cornus (árvores)
Held some in my hand PR: rrê-ô-ôld ssâm ín mái rrénd TR: Segurei alguns em minha mão
‘Cause my old man, well, he told me to stop PR: cóz mái ôuld mæn, ué-ôl, rrí tôuld mí tu ess-tóp TR: Porque meu velho (pai), bem, ele me disse para parar
And count ‘em all while I can PR: énd cáunt dhêm ól rrúai-ôl ai cæn TR: E contar todos enquanto eu puder
The key to life is enjoying the journey PR: dhâ quíi tu láif íz ín-djói-ín dhâ djêr-ni TR: A chave para a vida é aproveitar a jornada
When you don’t know the end PR: uén iú dôunt nôu dhí énd TR: Quando você não sabe o fim
So let’s stay out here for a while, my friend PR: ssô léts ess-têi áut rríir fôr a rrúai-ôl, mái frrrénd TR: Então vamos ficar aqui fora por um tempo, meu amigo
Let’s stay and walk the line till the end PR: léts ess-têi énd uóqu dhâ láin tí-ô-ôl dhí énd TR: Vamos ficar e seguir o caminho até o fim
And I know you’re tired, hell, so am I PR: énd ai nôu iúr tái-êrd, rrê-ô-ôl, ssô æm ai TR: E eu sei que você está cansado, poxa, eu também estou
We can’t take the same road again PR: uí cæn-t têic dhâ ssêim rrôud a-guén TR: Não podemos pegar a mesma estrada novamente
So let’s stay out here for a while PR: ssô léts ess-têi áut rríir fôr a rrúai-ôl TR: Então vamos ficar aqui fora por um tempo
I took a look PR: ai túqu a lúqu TR: Eu dei uma olhada
And I saw the light PR: énd ai ssó dhâ láit TR: E eu vi a luz
Where Eve stepped foot for the last time PR: uêir íiv ess-tép-t fút fôr dhâ læsst táim TR: Onde Eva pisou pela última vez
And took the first bite PR: énd túqu dhâ fêrsst báit TR: E deu a primeira mordida
Born in a battlefield, stand tall as giants PR: bôrn ín a bæ-tô-ôl-fíi-ô-ôld, ess-tænd tó-ôl æz djái-ânts TR: Nascido em um campo de batalha, mantenha-se firme como gigantes
Fight with the wind, yeah, our story winds up PR: fáit uídh dhâ uínd, ié, áu-êr ess-tshó-rri uáindz áp TR: Lute com o vento, sim, nossa história se encerra
With footprints behind us PR: uídh fút-prrrínts bi-rráind âss TR: Com pegadas atrás de nós
Stay and walk the line till the end PR: ess-têi énd uóqu dhâ láin tí-ô-ôl dhí énd TR: Fique e siga o caminho até o fim
Let’s stay out here / So let’s stay out here PR: léts ess-têi áut rríir / ssô léts ess-têi áut rríir TR: Vamos ficar aqui fora / Então vamos ficar aqui fora
I know you’re tired, hell, so am I PR: ai nôu iúr tái-êrd, rrê-ô-ôl, ssô æm ai TR: Eu sei que você está cansado, poxa, eu também estou
Let’s stay out here for a while PR: léts ess-têi áut rríir fôr a rrúai-ôl TR: Vamos ficar aqui fora por um tempo

🎓 Aula de Vocabulário: Took A Walk

📝 Expressões de Jornada e Vida
  • Took a walk Deu uma caminhada (passado de take a walk).
  • Stepped foot Pisou / colocou o pé em algum lugar.
  • Dogwoods Cornos (tipo de árvore florida comum nos EUA).
  • Old man Gíria para “pai” ou um homem mais velho.
  • Walk the line Seguir o caminho certo / andar na linha.
  • Winds up Terminar / encerrar-se.
  • Stand tall Manter-se firme / com orgulho e coragem.
📘 Dicas do Professor Marcos

Walk the line – Essa expressão é icônica na música country americana (popularizada por Johnny Cash). Significa comportar-se bem, ser fiel aos seus princípios ou seguir um caminho difícil com integridade.

Old man – No inglês coloquial, referir-se ao pai como “my old man” é muito comum e geralmente demonstra proximidade, embora em alguns contextos possa soar um pouco informal demais.

Hell, so am I – O uso da palavra “hell” aqui serve como um enfatizador de emoção, similar ao nosso “poxa” ou “caramba”, para mostrar que ele realmente compartilha do mesmo cansaço.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *