Once upon a time, somebody ran
PR: uân-ss a-pón a táim, ssâm-bó-di ræn
TR: Era uma vez, alguém correu
Somebody ran away saying fast as I can
PR: ssâm-bó-di ræn a-uêi ssêi-ín fæ-ss-t æz ái cæn
TR: Alguém fugiu dizendo o mais rápido que posso
I got to go, I got to go
PR: ái gót tshu gôu, ái gót tshu gôu
TR: Tenho que ir, tenho que ir
Once upon a time, we fell apart
PR: uân-ss a-pón a táim, rruí fê-ô-l a-pârr-t
TR: Era uma vez, nós nos separamos
You’re holding in your hands the two halves of my heart
PR: iór rrôu-dín ın iór rræn-d-zz dhâ tshúu rræ-v-zz óv mai rrârt
TR: Você está segurando em suas mãos as duas metades do meu coração
Oh, whoa, oh, whoa / Oh, whoa, oh, whoa
PR: ôu, uôu, ôu, uôu / ôu, uôu, ôu, uôu
TR: [Vocalização]
Once upon a time, we burn bright
PR: uân-ss a-pón a táim, rruí bêrr-n brrái-t
TR: Era uma vez, nós brilhávamos intensamente
Now all we ever seem to do is fight, on and on
PR: náu ó-ô-l rruí ε-vêr ssíi-m tshu dúuu ız fái-t, ón énd ón
TR: Agora tudo o que parece que fazemos é brigar, continuamente
And on and on and on
PR: énd ón énd ón énd ón
TR: E continuamente
Once upon a time, on the same side / Once upon a time, on the same side
PR: uân-ss a-pón a táim, ón dhâ ssêim ssáid / uân-ss a-pón a táim, ón dhâ ssêim ssáid
TR: Era uma vez, do mesmo lado
In the same game
PR: ın dhâ ssêim guêim
TR: No mesmo jogo
Now why’d you have to go?
PR: náu rrái-d iú rræv tshu gôu?
TR: Agora, por que você teve que ir?
Have to go and throw water on my flame?
PR: rræv tshu gôu énd thrrôu uó-têr ón mai flêi-m?
TR: Teve que ir e jogar água na minha chama?
I could’ve been the princess, you’d be a king
PR: ái cú-dêv bí dhâ prrín-ssê-ss, iúd bí a quín
TR: Eu poderia ter sido a princesa, você seria um rei
Could have had a castle, wore a ring
PR: cú-d rræv hæd a cæ-ss-ôu, uórr a rrín
TR: Poderíamos ter tido um castelo, usado um anel
But no, you let me go
PR: bât nôu, iú lεt mí gôu
TR: Mas não, você me deixou ir
You stole my star
PR: iú ss-tôu-ôu mai ss-tárr
TR: Você roubou minha estrela
La la la la la la la / La la la la la la la
PR: la la la la la la la
TR: [Vocalização]
You stole my star
PR: iú ss-tôu-ôu mai ss-tárr
TR: Você roubou minha estrela
‘Cause you really hurt me / No, you really hurt me
PR: câ-z iú rríi-a-li rrêrr-t mí / nôu, iú rríi-a-li rrêrr-t mí
TR: Porque você realmente me machucou
🎓 Aula: Histórias e Cicatrizes
🧠 Glossário de Emoções
- Once upon a time Expressão: “Era uma vez”.
- Fell apart Separar-se / desmoronar.
- Flame Chama.
- Castle Castelo.
- Hurt Machucar.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)
A Pronúncia de “Once upon a time” – É uma frase clássica. Tente dizer tudo sem pausas entre as palavras: “uân-ss-a-pón-a-táim”. A cadência musical é o que define esta frase.
Conexão “Let me go” – O *Let* emenda suavemente no *me*. Pratique: “lε-tmí-gôu”. Isso é vital para soar natural e fluido.
A Entonação de “Really hurt me” – Aqui há uma carga dramática. Aumente um pouco a força na palavra *really* para transmitir a dor da traição.