| |

Versace on the Floor – Bruno Mars: Letra, Tradução e Pronúncia

Versace on the Floor – Bruno Mars: Letra, Tradução e Pronúncia

Luzes baixas e muito talento! Em Versace on the Floor, Bruno Mars entrega uma performance vocal impecável em uma balada que exala romance e sofisticação. É a música perfeita para você praticar o inglês de forma lenta, clara e com muita emoção. No SpeakTodayBR, você domina cada verso luxuoso com a nossa pronúncia figurada exclusiva!

📱 Vista-se de Fluência no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala com as baladas mais envolventes do Bruno Mars e conquiste o inglês com elegância. Baixe grátis agora!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Sinta a elegância e acompanhe a aula completa:

Let’s take our time tonight, girl PR: léts têic áu-êr táim tu-náit, guêr-ôl TR: Vamos levar nosso tempo (sem pressa) hoje à noite, garota
Above us, all the stars are watchin’ PR: a-bâ-vâss, ó-ô-ôl dhâ ess-tārz ár uó-tshín TR: Acima de nós, todas as estrelas estão assistindo
There’s no place I’d rather be in this world PR: dhêirz nôu plêiss ai-d rrræ-dhêr bí ín dhís uêr-ô-ôld TR: Não há lugar em que eu preferisse estar neste mundo
Your eyes are where I’m lost in PR: iór áiz ár uêir aim ló-ss-t ín TR: Seus olhos são onde eu estou perdido
Underneath the chandelier, we’re dancin’ all alone PR: ân-dêr-níith dhâ shæn-dê-líir, uíir dæn-ssín ó-ô-ôl a-lôun TR: Debaixo do lustre, estamos dançando sozinhos
There’s no reason to hide / What we’re feelin’ inside right now PR: dhêirz nôu rrí-zôn tu rrāid / uót uíir fí-lín ín-ssáid rráit náu TR: Não há razão para esconder / O que estamos sentindo por dentro agora
So, baby, let’s just turn down the lights / And close the door PR: ssô, bêi-bi, léts djâsst têrn dáun dhâ láit-ss / énd clôuz dhâ dôor TR: Então, amor, vamos apenas apagar as luzes / E fechar a porta
Ooh, I love that dress, but you won’t need it anymore PR: úu, ai lâv dhæt drrré-ss, bât iú uôunt níid ít é-ni-môor TR: Ooh, eu amo esse vestido, mas você não precisará mais dele
No, you won’t need it no more / Let’s just kiss till we’re naked, baby PR: nôu, iú uôunt níid ít nôu môor / léts djâsst quí-ss tí-ô-ôl uíir nêi-quêd, bêi-bi TR: Não, você não precisará mais dele / Vamos apenas nos beijar até estarmos nus, amor
Versace on the floor / Ooh, take it off for me, for me, for me, for me now, girl PR: vêr-ssá-tshi ón dhâ flôor / úu, têic ít óf fôr mí… náu, guêr-ôl TR: Versace no chão / Ooh, tire isso para mim, para mim agora, garota
Versace on the floor / Ooh-ooh, take it off for me, for me, for me, for me now, girl PR: vêr-ssá-tshi ón dhâ flôor / úu-úu, têic ít óf fôr mí… náu, guêr-ôl TR: Versace no chão / Ooh-ooh, tire isso para mim, para mim agora, garota
I unzip the back and watch it fall / While I kiss your neck and shoulders PR: ai ân-zíp dhâ bæc énd uótsh ít fó-ô-ôl / rrúail ai quí-ss iór néc énd shôul-dêrz TR: Eu abro o zíper das costas e o vejo cair / Enquanto beijo seu pescoço e ombros
No, don’t be afraid to show it all / I’ll be right here, ready to hold you PR: nôu, dôunt bí a-frrrêid tu shôu ít ó-ô-ôl / ai-ôl bí rráit rríir, rré-di tu rrôuld iú TR: Não, não tenha medo de mostrar tudo / Eu estarei bem aqui, pronto para te segurar
(Mm) girl, you know you’re perfect from / (Mm) your head down to your heels PR: guêr-ôl, iú nôu iúr pêr-fêct frrróm / iór rréd dáun tu iór rríi-ô-ôlz TR: Garota, você sabe que é perfeita / Da cabeça aos pés (calcanhares)
Don’t be confused by my smile / ‘Cause I ain’t ever been more for real, for real PR: dôunt bí côn-fiu-zd bái mái ess-mái-ô-ôl / cóz ai êint é-vêr bín môor fôr rrí-ô-ôl TR: Não se confunda com o meu sorriso / Porque eu nunca falei tão sério
So just turn down the lights (down the lights) / And close the door (close the door) PR: ssô djâsst têrn dáun dhâ láit-ss / énd clôuz dhâ dôor TR: Então apenas apague as luzes / E feche a porta
Ooh, I love that dress, but you won’t need it anymore PR: úu, ai lâv dhæt drrré-ss, bât iú uôunt níid ít é-ni-môor TR: Ooh, eu amo esse vestido, mas você não precisará mais dele
No, you won’t need it no more / Let’s just kiss till we’re naked, baby PR: nôu, iú uôunt níid ít nôu môor / léts djâsst quí-ss tí-ô-ôl uíir nêi-quêd, bêi-bi TR: Não, você não precisará mais dele / Vamos apenas nos beijar até estarmos nus, amor
Versace on the floor / Ooh, take it off for me, for me, for me, for me now, girl PR: vêr-ssá-tshi ón dhâ flôor / úu, têic ít óf fôr mí… náu, guêr-ôl TR: Versace no chão / Ooh, tire isso para mim, para mim agora, garota
Versace on the floor / Ooh-ooh, take it off for me, for me, for me, for me now, girl PR: vêr-ssá-tshi ón dhâ flôor / úu-úu, têic ít óf fôr mí… náu, guêr-ôl TR: Versace no chão / Ooh-ooh, tire isso para mim, para mim agora, garota
(It’s warmin’ up) can you feel it? / (It’s warmin’ up) can you feel it? PR: (íts uór-mín áp) cæn iú fíi-ô-ôl ít? TR: (Está esquentando) você consegue sentir?
(It’s warmin’ up) can you feel it, baby? / (It’s warmin’ up) oh-oh PR: (íts uór-mín áp) cæn iú fíi-ô-ôl ít, bêi-bi? TR: (Está esquentando) você consegue sentir, amor?
Seems like you’re ready for more, more, more / Let’s just kiss till we’re naked PR: ssíimz láic iúr rré-di fôr môor… / léts djâsst quí-ss tí-ô-ôl uíir nêi-quêd TR: Parece que você está pronta para mais / Vamos apenas nos beijar até estarmos nus
Ooh, Versace on the floor / Hey, baby / Take it off for me, for me, for me, for me now, girl PR: úu, vêr-ssá-tshi ón dhâ flôor / rrêi, bêi-bi / têic ít óf fôr mí… náu, guêr-ôl TR: Ooh, Versace no chão / Ei, amor / Tire isso para mim agora, garota
Versace on the floor / Oh-oh-oh-oh, take it off for me, for me, for me, for me now, girl PR: vêr-ssá-tshi ón dhâ flôor / ôu… têic ít óf fôr mí… náu, guêr-ôl TR: Versace no chão / Tire isso para mim agora, garota
Versace on the floor / Floor / Floor PR: vêr-ssá-tshi ón dhâ flôor / flôor / flôor TR: Versace no chão / Chão / Chão

🎓 Aula de Vocabulário: Versace on the Floor

📝 Termos de Romance e Elegância
  • Take our time Não ter pressa / fazer as coisas com calma.
  • Chandelier Lustre.
  • Turn down the lights Diminuir/apagar as luzes.
  • Unzip Abrir o zíper.
  • Heels Saltos (sapatos) ou calcanhares.
  • For real Sério / de verdade.
  • Warmin’ up Esquentando.
📘 Dicas do Professor Marcos

Take our time – Uma expressão excelente para dizer que não precisamos correr. “Let’s take our time” = Vamos com calma.

Underneath – É uma forma mais sofisticada de dizer under (embaixo de / debaixo de).

From head down to your heels – Uma variação da expressão “from head to toe” (da cabeça aos pés), focando nos saltos elegantes.

I ain’t ever been – O uso do “ain’t” aqui reforça a linguagem coloquial e emocional, significando “I haven’t ever been” (Eu nunca estive).

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *