See, right now, I need you, I’ll meet you somewhere now
PR: ssí, rráit náu, ai níd iú, áil míit iú ssâm-uêir náu
TR: Veja, agora mesmo, eu preciso de você, vou te encontrar em algum lugar agora
You up now, I see you, I get you, take care now
PR: iú áp náu, ai ssí iú, ai guét iú, têic quêir náu
TR: Você acordado agora, eu te vejo, eu te entendo, cuide-se agora
Slow down, be cool, I miss you, come here now
PR: ess-lôu dáun, bí cú-ôl, ai mís iú, câm rríir náu
TR: Vá devagar, relaxe, eu sinto sua falta, venha aqui agora
It’s yours now, keep it, I’ll hold out until now
PR: íts iórz náu, quíip ít, áil rrôuld áut ân-tí-ôl náu
TR: É seu agora, guarde isso, eu vou resistir até agora
I need you right now, once I leave you, I’m strung out
PR: ai níd iú rráit náu, uânss ai líiv iú, aim ess-trrâng áut
TR: Eu preciso de você agora, assim que te deixo, fico perturbada
If I get you, I’m slowly breaking down
PR: íf ai guét iú, aim ess-lôu-li brrrêi-quín dáun
TR: Se eu te tenho, estou desmoronando aos poucos
And, oh, it’s hard to see you, but I wish you were right here
PR: énd, ôu, íts rrard tu ssí iú, bât ai uísh iú uêr rráit rríir
TR: E, oh, é difícil te ver, mas eu queria que você estivesse bem aqui
Oh, it’s hard to leave you when I get you everywhere
PR: ôu, íts rrard tu líiv iú uén ai guét iú é-vri-uêir
TR: Oh, é difícil te deixar quando te encontro em todo lugar
All this time I’m thinking we could never be a pair
PR: ól dhís táim aim thín-quín uí cúd né-vêr bí a pêir
TR: Todo esse tempo estou pensando que nunca poderíamos ser um par
Oh, no, I don’t need you, but I miss you, come here
PR: ôu, nôu, ai dôunt níd iú, bât ai mís iú, câm rríir
TR: Oh, não, eu não preciso de você, mas sinto sua falta, venha aqui
And, oh, it’s hard to see you, but I wish you were right here
PR: énd, ôu, íts rrard tu ssí iú, bât ai uísh iú uêr rráit rríir
TR: E, oh, é difícil te ver, mas eu queria que você estivesse bem aqui
Oh, it’s hard to leave you when I get you everywhere
PR: ôu, íts rrard tu líiv iú uén ai guét iú é-vri-uêir
TR: Oh, é difícil te deixar quando te encontro em todo lugar
All this time I’m thinking I’m strong enough to sink it
PR: ól dhís táim aim thín-quín aim ess-trrróng i-nâf tu ssínqu ít
TR: Todo esse tempo estou pensando que sou forte o suficiente para afundar isso
Oh, no, I don’t need you, but I miss you, come here
PR: ôu, nôu, ai dôunt níd iú, bât ai mís iú, câm rríir
TR: Oh, não, eu não preciso de você, mas sinto sua falta, venha aqui
He love me not, he loves me
PR: rrí lâv mí nót, rrí lâvz mí
TR: Ele não me ama, ele me ama
He holds me tight, then lets me go
PR: rrí rrôuldz mí táit, dhên léts mí gôu
TR: Ele me segura firme, depois me solta
He love me not, he loves me
PR: rrí lâv mí nót, rrí lâvz mí
TR: Ele não me ama, ele me ama
He holds me tight, then lets me go
PR: rrí rrôuldz mí táit, dhên léts mí gôu
TR: Ele me segura firme, depois me solta
Soon as you leave me, we always lose connection
PR: ssúun æz iú líiv mí, uí ól-uêiz lúuz cô-néc-shân
TR: Assim que você me deixa, nós sempre perdemos a conexão
It’s getting messy, I fiend for your affection
PR: íts gué-tín mé-ssi, ai fíind fôr iór a-féc-shân
TR: Está ficando bagunçado, eu anseio pelo seu afeto
Don’t loosen your grip, got a hold on me
PR: dôunt lú-ssên iór grrríp, gót a rrôuld ón mí
TR: Não solte seu aperto, você tem controle sobre mim
Now, forever, let’s get back together
PR: náu, fôr-é-vêr, léts guét bæc tu-gué-dhêr
TR: Agora, para sempre, vamos voltar a ficar juntos
Lord, take it so far away
PR: lórd, têic ít ssô fár a-uêi
TR: Senhor, leve isso para bem longe
I pray that, God, we don’t break
PR: ai prrrêi dhæt, gód, uí dôunt brrrêic
TR: Eu rezo para que, Deus, nós não quebremos
I want you to take me up and down
PR: ai uónt iú tu têic mí áp énd dáun
TR: Eu quero que você me leve para cima e para baixo
And round and round again
PR: énd rráund énd rráund a-guên
TR: E voltas e mais voltas novamente
And, oh, it’s hard to see you, but I wish you were right here
PR: énd, ôu, íts rrard tu ssí iú, bât ai uísh iú uêr rráit rríir
TR: E, oh, é difícil te ver, mas eu queria que você estivesse bem aqui
Oh, it’s hard to leave you when I get you everywhere
PR: ôu, íts rrard tu líiv iú uén ai guét iú é-vri-uêir
TR: Oh, é difícil te deixar quando te encontro em todo lugar
All this time I’m thinking we could never be a pair
PR: ól dhís táim aim thín-quín uí cúd né-vêr bí a pêir
TR: Todo esse tempo estou pensando que nunca poderíamos ser um par
Oh, no, I don’t need you, but I miss you, come here
PR: ôu, nôu, ai dôunt níd iú, bât ai mís iú, câm rríir
TR: Oh, não, eu não preciso de você, mas sinto sua falta, venha aqui
And, oh, it’s hard to see you, but I wish you were right here
PR: énd, ôu, íts rrard tu ssí iú, bât ai uísh iú uêr rráit rríir
TR: E, oh, é difícil te ver, mas eu queria que você estivesse bem aqui
Oh, it’s hard to leave you when I get you everywhere
PR: ôu, íts rrard tu líiv iú uén ai guét iú é-vri-uêir
TR: Oh, é difícil te deixar quando te encontro em todo lugar
All this time I’m thinking I’m strong enough to sink it
PR: ól dhís táim aim thín-quín aim ess-trrróng i-nâf tu ssínqu ít
TR: Todo esse tempo estou pensando que sou forte o suficiente para afundar isso
Oh, no, I don’t need you, but I miss you, come here
PR: ôu, nôu, ai dôunt níd iú, bât ai mís iú, câm rríir
TR: Oh, não, eu não preciso de você, mas sinto sua falta, venha aqui
He love me not, he loves me / He holds me tight, then lets me go
PR: rrí lâv mí nót, rrí lâvz mí / rrí rrôuldz mí táit, dhên léts mí gôu
TR: Ele não me ama, ele me ama / Ele me segura firme, depois me solta
He love me not, he loves me / He holds me tight, then lets me go
PR: rrí lâv mí nót, rrí lâvz mí / rrí rrôuldz mí táit, dhên léts mí gôu
TR: Ele não me ama, ele me ama / Ele me segura firme, depois me solta
He love me not, he loves me / He holds me tight, then lets me go
PR: rrí lâv mí nót, rrí lâvz mí / rrí rrôuldz mí táit, dhên léts mí gôu
TR: Ele não me ama, ele me ama / Ele me segura firme, depois me solta
He love me not, he loves me / He holds me tight, then lets me go
PR: rrí lâv mí nót, rrí lâvz mí / rrí rrôuldz mí táit, dhên léts mí gôu
TR: Ele não me ama, ele me ama / Ele me segura firme, depois me solta
You’re gonna say that you’re sorry at the end of the night
PR: iúr gâ-na ssêi dhæt iúr ssó-rri æt dhí énd óv dhâ náit
TR: Você vai dizer que sente muito no final da noite
Wake up in the morning, everything’s alright
PR: uêic áp ín dhâ mór-nín, é-vri-thíngz ól-rráit
TR: Acordar de manhã, tudo está bem
At the end of the story, you’re holding me tight
PR: æt dhí énd óv dhâ ess-tó-rri, iúr rrôul-dín mí táit
TR: No fim da história, você está me segurando firme
I don’t need to worry, am I out of my mind?
PR: ai dôunt níd tu uô-rri, æm ai áut óv mái máind?
TR: Não preciso me preocupar, será que estou fora de mim?
And, oh, it’s hard to see you, but I wish you were right here (I’m losing my mind)
PR: énd, ôu, íts rrard tu ssí iú, bât ai uísh iú uêr rráit rríir (aim lú-zín mái máind)
TR: E, oh, é difícil te ver, mas queria que estivesse aqui (estou perdendo a cabeça)
Oh, it’s hard to leave you when I get you everywhere
PR: ôu, íts rrard tu líiv iú uén ai guét iú é-vri-uêir
TR: Oh, é difícil te deixar quando te encontro em todo lugar
All this time I’m thinking I’m strong enough to sink it
PR: ól dhís táim aim thín-quín aim ess-trrróng i-nâf tu ssínqu ít
TR: Todo esse tempo estou pensando que sou forte o suficiente para afundar isso
Oh, no, I don’t need you, but I miss you, come here
PR: ôu, nôu, ai dôunt níd iú, bât ai mís iú, câm rríir
TR: Oh, não, eu não preciso de você, mas sinto sua falta, venha aqui
🎓 Aula de Vocabulário: Love Me Not (Ravyn Lenae)
📝 Palavras e Expressões Chave
- Strung out Muito estressado / Esgotado / Perturbado emocionalmente
- Pair Par / Casal
- He love me not Ele não me ama (referência à brincadeira “malmequer”)
- Loose your grip Soltar o seu aperto / Perder o controle
- Messy Bagunçado / Complicado / Confuso
- Out of my mind Fora de mim / Louco(a)
- Alright Tudo bem / Tudo certo
📘 Dicas do Professor Marcos
He love me not – Embora o correto gramaticalmente seja “He loves me not”, Ravyn omite o ‘S’ final para seguir o ritmo e o estilo coloquial do R&B. É a famosa brincadeira de arrancar pétalas de flores: “bem-me-quer, mal-me-quer”.
Strong enough to sink it – Aqui ela usa uma metáfora. Sink it pode significar deixar algo para trás ou “afundar” o sentimento para que ele pare de incomodar.
Fiend for affection – A palavra fiend é usada como gíria para alguém que é viciado ou deseja algo desesperadamente. Ela “anseia” por esse afeto de forma quase viciante.
Soon as… – Uma forma curta de “As soon as”, que significa “assim que” ou “logo que”.
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.