| |

NORMAL – BTS: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

NORMAL – BTS: Letra, Tradução e Pronúncia

O novo hino da autenticidade! Em NORMAL, o BTS explora a dualidade entre a fama astronômica e o desejo de simplicidade. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso desse sucesso com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com todo o estilo e sofisticação do grupo!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário das paradas mundiais com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu nível no inglês!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Kerosene, dopamine, chemical induced PR: qué-rrô-ssíin, dô-pa-míin, qué-mi-câ-ôl ín-diúusd TR: Querosene, dopamina, induzida quimicamente
Fantasy and fame, yeah these things we choose PR: fæn-ta-ssi énd fêim, ié dhíis thíngz uí tshúuz TR: Fantasia e fama, sim, essas coisas que escolhemos
Show me hate, show me love, make me bulletproof PR: shôu mí rrêit, shôu mí lâv, mêic mí bû-lêt-prrrúuf TR: Mostre-me ódio, mostre-me amor, me torne à prova de balas
Yeah, we call this the new normal PR: ié, uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sim, nós chamamos isso de o novo normal
Run away out of sight, don’t know what I want PR: rrân a-uêi áut óv ssáit, dôunt nôu uót ai uónt TR: Fugir para fora de vista, não sei o que eu quero
Yeah, I had a minute just to turn me off PR: ié, ai rræd a mí-nít djâst tu têrn mí óf TR: Sim, eu tive um minuto apenas para me desligar
Kerosene, dopamine, what I gotta do? PR: qué-rrô-ssíin, dô-pa-míin, uót ai gó-ta dú? TR: Querosene, dopamina, o que eu tenho que fazer?
Yeah, we call this the new normal PR: ié, uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sim, nós chamamos isso de o novo normal
I have it so hard and when you chasing true PR: ai rræv ít ssô rrard énd uén iú tshêi-ssín thrrú TR: Eu tenho isso de forma tão difícil e quando você busca a verdade
Will you call me red? Will you call me blue? PR: uí-ôl iú cól mí rréd? uí-ôl iú cól mí blú? TR: Você vai me chamar de vermelho? Você vai me chamar de azul?
Two sides of a coin and they both ain’t true PR: tú ssáidz óv a cóin énd dhêi bôuth êint thrrú TR: Dois lados de uma moeda e ambos não são verdadeiros
It’s different for me, it’s different for you PR: íts dí-fê-rrênt fôr mí, íts dí-fê-rrênt fôr iú TR: É diferente para mim, é diferente para você
Got me feeling things so unusual PR: gót mí fí-lín thíngz ssô ân-iú-ju-ôl TR: Fazendo-me sentir coisas tão incomuns
And I live it more, they got me at my feelings PR: énd ai lív ít mór, dhêi gót mí æt mái fí-línz TR: E eu vivo isso mais, eles me pegaram pelos meus sentimentos
Up on this wall and my knees is… PR: áp ón dhís uó-ôl énd mái níis íz… TR: No alto desta parede e meus joelhos estão…
Kerosene, dopamine, chemical induced PR: qué-rrô-ssíin, dô-pa-míin, qué-mi-câ-ôl ín-diúusd TR: Querosene, dopamina, induzida quimicamente
Fantasy and fame, yeah these things we choose PR: fæn-ta-ssi énd fêim, ié dhíis thíngz uí tshúuz TR: Fantasia e fama, sim, essas coisas que escolhemos
Show me hate, show me love, make me bulletproof PR: shôu mí rrêit, shôu mí lâv, mêic mí bû-lêt-prrrúuf TR: Mostre-me ódio, mostre-me amor, me torne à prova de balas
Yeah, we call this the new normal PR: ié, uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sim, nós chamamos isso de o novo normal
Run away out of sight, don’t know what I want PR: rrân a-uêi áut óv ssáit, dôunt nôu uót ai uónt TR: Fugir para fora de vista, não sei o que eu quero
Yeah, I had a minute just to turn me off PR: ié, ai rræd a mí-nít djâst tu têrn mí óf TR: Sim, eu tive um minuto apenas para me desligar
Kerosene, dopamine, what I gotta do? PR: qué-rrô-ssíin, dô-pa-míin, uót ai gó-ta dú? TR: Querosene, dopamina, o que eu tenho que fazer?
Yeah, we call this the new normal PR: ié, uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sim, nós chamamos isso de o novo normal
I’m born still, you think that I was built PR: aim bórn es-tí-ôl, iú thínc dhæt ai uóz bí-ôlt TR: Eu nasci ainda, você acha que eu fui construído
With a heart made of steel PR: uídh a rrart mêid óv es-tíi-ôl TR: Com um coração feito de aço
Now I understand the truth, some pain don’t heal PR: náu ai ân-dêr-es-tænd dhâ thrrúth, ssâm pêin dôunt rríi-ôl TR: Agora eu entendo a verdade, algumas dores não curam
If everything is just happy, hm that ain’t real PR: íf é-vri-thíng íz djâst rræ-pi, dhæt êint rrí-ôl TR: Se tudo é apenas feliz, hm isso não é real
That ain’t real… PR: dhæt êint rrí-ôl… TR: Isso não é real…
I’ve prayed everything I like a thousand times PR: áiv prrrêid é-vri-thíng ai láic a tháu-zând táimz TR: Eu orei por tudo que gosto mil vezes
Normally it’s casual they’re just some lies PR: nór-mâ-li íts cæ-ju-ôl dhêir djâst ssâm láiz TR: Normalmente é casual, são apenas algumas mentiras
From deep inside then it slips away, fades away PR: frrróm díp ín-ssáid dhên ít es-líps a-uêi, fêidz a-uêi TR: Do fundo de dentro, então escapa, desaparece
What I tried to keep never wanted to stay PR: uót ai trrráid tu quíip né-vêr uón-tê-d tu es-têi TR: O que eu tentei manter nunca quis ficar
Run away pushing me, pulling me PR: rrân a-uêi pû-shín mí, pû-lín mí TR: Fugir empurrando-me, puxando-me
Said you want it all of me but what is even all of me? PR: séd iú uónt ít ól óv mí bât uót íz í-vên ól óv mí? TR: Disse que você quer tudo de mim, mas o que é sequer “tudo de mim”?
Suddenly a part of me is hurting me PR: ssâ-dên-li a párt óv mí íz rrêr-tín mí TR: De repente, uma parte de mim está me machucando
Heard the things they calling me, oh what the hell you want from me? PR: rrêrd dhâ thíngz dhêi có-lín mí, ôu uót dhâ rrê-ôl iú uónt frrróm mí? TR: Ouvi as coisas que eles me chamam, oh o que diabos você quer de mim?
Got me feeling things so unusual PR: gót mí fí-lín thíngz ssô ân-iú-ju-ôl TR: Fazendo-me sentir coisas tão incomuns
And I live it more, they got me at my feelings PR: énd ai lív ít mór, dhêi gót mí æt mái fí-línz TR: E eu vivo isso mais, eles me pegaram pelos meus sentimentos
Up on this wall and my knees is… PR: áp ón dhís uó-ôl énd mái níis íz… TR: No alto desta parede e meus joelhos estão…
Kerosene, dopamine, chemical induced PR: qué-rrô-ssíin, dô-pa-míin, qué-mi-câ-ôl ín-diúusd TR: Querosene, dopamina, induzida quimicamente
Fantasy and fame, yeah these things we choose PR: fæn-ta-ssi énd fêim, ié dhíis thíngz uí tshúuz TR: Fantasia e fama, sim, essas coisas que escolhemos
Show me hate, show me love, make me bulletproof PR: shôu mí rrêit, shôu mí lâv, mêic mí bû-lêt-prrrúuf TR: Mostre-me ódio, mostre-me amor, me torne à prova de balas
Yeah, we call this the new normal PR: ié, uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sim, nós chamamos isso de o novo normal
Run away out of sight, don’t know what I want PR: rrân a-uêi áut óv ssáit, dôunt nôu uót ai uónt TR: Fugir para fora de vista, não sei o que eu quero
Yeah, I had a minute just to turn me off PR: ié, ai rræd a mí-nít djâst tu têrn mí óf TR: Sim, eu tive um minuto apenas para me desligar
Kerosene, dopamine, what I gotta do? PR: qué-rrô-ssíin, dô-pa-míin, uót ai gó-ta dú? TR: Querosene, dopamina, o que eu tenho que fazer?
Yeah, we call this the new normal PR: ié, uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sim, nós chamamos isso de o novo normal
Knowing, knowing, knowing we call this the new normal PR: nôu-ín… uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sabendo… nós chamamos isso de o novo normal
Knowing, knowing, knowing we call this the new normal PR: nôu-ín… uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sabendo… nós chamamos isso de o novo normal
Knowing, knowing, knowing we call this the new normal PR: nôu-ín… uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sabendo… nós chamamos isso de o novo normal
Knowing, knowing, knowing we call this the new normal PR: nôu-ín… uí cól dhís dhâ niú nór-môl TR: Sabendo… nós chamamos isso de o novo normal

🎓 Aula de Vocabulário: NORMAL

📝 Palavras e Expressões Chave
  • Induced Induzido / Provocado por algo
  • Bulletproof À prova de balas
  • Out of sight Fora de vista / Longe dos olhos
  • Unusual Incomum / Diferente do normal
  • Fades away Desaparece gradualmente / Desvanece
  • Heart made of steel Coração feito de aço (resistente)
  • Casual Casual / Sem compromisso
📘 Dicas do Professor Marcos

The new normal – Esta expressão tornou-se muito popular nos últimos anos. Significa que algo que antes era estranho ou diferente agora se tornou o padrão aceitável ou comum.

Turn me off – O phrasal verb turn off geralmente significa “desligar” um aparelho. Aqui, o BTS usa como metáfora para “se desligar do mundo” ou da pressão da fama.

Bulletproof – Uma referência direta ao nome coreano do grupo, Bangtan Sonyeondan (Escoteiros à Prova de Balas). Eles usam isso para falar de resistência emocional.

What the hell – Uma expressão de indignação ou surpresa usada no inglês real. Raye também usa muito em suas letras!

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *