|

Homewrecker – sombr: Letra, Tradução e Pronúncia

Homewrecker – sombr: Letra, Tradução e Pronúncia

O peso das consequências! Em Homewrecker, o artista sombr traz uma narrativa intensa sobre relacionamentos destrutivos e a busca por um novo começo, tudo com uma estética cinematográfica de tirar o fôlego. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso desse sucesso alternativo com a nossa pronúncia figurada exclusiva!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Melhore sua fala e o vocabulário das paradas alternativas com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao curta-metragem/clipe oficial e acompanhe a aula:

Aguardo o envio da letra completa para iniciarmos o processamento linha por linha, 100% integral, no nosso padrão SpeakTodayBR! 👇


Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh PR: ú-ú-ú-ú-ú-ú TR: (Vocalize)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh PR: ú-ú-ú-ú-ú-ú TR: (Vocalize)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh PR: ú-ú-ú-ú-ú-ú-ú TR: (Vocalize)
You hit like a drunk cigarette PR: iú rrít láic a drrrânc ssí-ga-rrét TR: Você bate como um cigarro de bêbado
The feeling amplified PR: dhâ fí-lín æm-pli-fáid TR: O sentimento amplificado
By saying things we never meant, oh, yeah PR: bái ssêi-ín thíngz uí né-vêr mént, ôu, ié TR: Ao dizer coisas que nunca quisemos dizer
You leave me filled with regret PR: iú líiv mí fí-ôld uídh rri-grrrét TR: Você me deixa cheio de arrependimento
At the end of the night PR: æt dhí énd óv dhâ náit TR: No final da noite
I always find myself wondering why, oh, yeah PR: ai ól-uêiz fáind mái-ssélf uân-dê-rrín uái, ôu, ié TR: Eu sempre me pego perguntando o porquê
Do you got plans for life? PR: dú iú gót plænz fôr láif? TR: Você tem planos para a vida?
‘Cause I don’t wanna just romance tonight PR: cóz ai dôunt uá-na djâst rrrô-mænss tu-náit TR: Porque eu não quero apenas romance hoje à noite
I wanna see you in another light, oh, yeah PR: ai uá-na ssí iú ín a-nâ-dhêr láit, ôu, ié TR: Eu quero te ver sob uma outra luz
With rhythm, there is rhyme PR: uídh rrī-dhâm, dhêir íz rrráim TR: Com o ritmo, há a rima
With you, there always can be I PR: uídh iú, dhêir ól-uêiz cæn bí ai TR: Com você, sempre pode haver um “eu”
I wanna see you in another light, ooh PR: ai uá-na ssí iú ín a-nâ-dhêr láit, ú TR: Eu quero te ver sob uma outra luz
I don’t wanna talk down on your lover PR: ai dôunt uá-na tauc dáun ón iór lâ-vêr TR: Eu não quero falar mal do seu amante
I don’t wanna be a homewrecker PR: ai dôunt uá-na bí a rrôum-rrê-quêr TR: Eu não quero ser um destruidor de lares
I just know I can be better, be better, be better PR: ai djâst nôu ai cæn bí bé-têr TR: Eu apenas sei que posso ser melhor, ser melhor, ser melhor
I don’t wanna talk down on your lover PR: ai dôunt uá-na tauc dáun ón iór lâ-vêr TR: Eu não quero falar mal do seu amante
I don’t wanna be a broken record PR: ai dôunt uá-na bí a brrrôu-quên rrê-côrd TR: Eu não quero ser um disco riscado (repetitivo)
I just know I can be better, be better, be better PR: ai djâst nôu ai cæn bí bé-têr TR: Eu apenas sei que posso ser melhor, ser melhor, ser melhor
We sit on the fire escape PR: uí ssít ón dhâ fái-êr ess-quêip TR: Nós sentamos na escada de incêndio
We talk and talk till dawn PR: uí tauc énd tauc tí-ôl dón TR: Nós conversamos e conversamos até o amanhecer
I open up to you about my wrongs, oh, yeah PR: ai ôu-pên áp tu iú a-báut mái rróngz, ôu, ié TR: Eu me abro para você sobre meus erros
Then we lay and contemplate PR: dhên uí lêi énd côn-têm-plêit TR: Então nos deitamos e contemplamos
Just one more round of love PR: djâst uân mór rráund óv lâv TR: Apenas mais uma rodada de amor
Before you go home to another one PR: bi-fôr iú gôu rrôum tu a-nâ-dhêr uân TR: Antes de você ir para casa para outra pessoa
Do you got plans for life? / ‘Cause I don’t wanna just romance tonight PR: dú iú gót plænz fôr láif? / cóz ai dôunt uá-na djâst rrrô-mænss TR: Você tem planos para a vida? / Porque eu não quero apenas romance hoje à noite
I wanna see you in another light, oh, yeah / With rhythm, there is rhyme PR: ai uá-na ssí iú ín a-nâ-dhêr láit / uídh rrī-dhâm, dhêir íz rrráim TR: Eu quero te ver sob uma outra luz / Com o ritmo, há a rima
With you, there always can be I / I wanna see you in another light, ooh PR: uídh iú, dhêir ól-uêiz cæn bí ai / ai uá-na ssí iú ín a-nâ-dhêr láit, ú TR: Com você, sempre pode haver um “eu” / Eu quero te ver sob uma outra luz
I don’t wanna talk down on your lover / I don’t wanna be a homewrecker PR: ai dôunt uá-na tauc dáun ón iór lâ-vêr / ai dôunt uá-na bí a rrôum-rrê-quêr TR: Eu não quero falar mal do seu amante / Eu não quero ser um destruidor de lares
I just know I can be better, be better, be better PR: ai djâst nôu ai cæn bí bé-têr TR: Eu apenas sei que posso ser melhor
I don’t wanna talk down on your lover / I don’t wanna be a broken record PR: ai dôunt uá-na tauc dáun ón iór lâ-vêr / ai dôunt uá-na bí a brrrôu-quên rrê-côrd TR: Eu não quero falar mal do seu amante / Eu não quero ser um disco riscado
I just know I can be better, be better, be better PR: ai djâst nôu ai cæn bí bé-têr TR: Eu apenas sei que posso ser melhor
I don’t wanna be how you formulate opinions on astrology, oh, no PR: ai dôunt uá-na bí rrâu iú fôr-miú-lêit ô-pí-ni-ônz ón æs-trrró-lô-dji TR: Eu não quero ser como você formula opiniões sobre astrologia
Or to say we made peace and then your friends don’t even wanna talk to me PR: ór tu ssêi uí mêid píiss énd dhên iór frrréndz dôunt í-vên uá-na tauc tu mí TR: Ou dizer que fizemos as pazes e então seus amigos nem querem falar comigo
No more, no more PR: nôu mór, nôu mór TR: Não mais, não mais
I wanna kiss you on the bed and on the floor PR: ai uá-na quíss iú ón dhâ béd énd ón dhâ flôr TR: Eu quero te beijar na cama e no chão
When I’m poor, when I’m bored PR: uén aim púr, uén aim bórd TR: Quando eu estiver pobre, quando eu estiver entediado
I am yours, I am yours, I am yours PR: ai æm iórz, ai æm iórz, ai æm iórz TR: Eu sou seu, eu sou seu, eu sou seu
I don’t wanna talk down on your lover / I don’t wanna be a homewrecker PR: ai dôunt uá-na tauc dáun ón iór lâ-vêr / ai dôunt uá-na bí a rrôum-rrê-quêr TR: Eu não quero falar mal do seu amante / Eu não quero ser um destruidor de lares
I just know I can be better, be better, be better PR: ai djâst nôu ai cæn bí bé-têr TR: Eu apenas sei que posso ser melhor
I don’t wanna talk down on your lover / I don’t wanna be a broken record PR: ai dôunt uá-na tauc dáun ón iór lâ-vêr / ai dôunt uá-na bí a brrrôu-quên rrê-côrd TR: Eu não quero falar mal do seu amante / Eu não quero ser um disco riscado
I just know I can be better, be better, be better PR: ai djâst nôu ai cæn bí bé-têr TR: Eu apenas sei que posso ser melhor
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (oh-oh) PR: ú-ú-ú-ú-ú-ú (ôu-ôu) TR: (Vocalize)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (oh-oh) PR: ú-ú-ú-ú-ú-ú (ôu-ôu) TR: (Vocalize)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (oh-oh) PR: ú-ú-ú-ú-ú-ú (ôu-ôu) TR: (Vocalize)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh PR: ú-ú-ú-ú-ú-ú TR: (Vocalize)

🎓 Aula de Vocabulário: Homewrecker

📝 Palavras e Expressões Chave
  • Homewrecker Destruidor(a) de lares (pessoa que se envolve com alguém comprometido)
  • Never meant Nunca tive a intenção / Nunca quis dizer
  • Talk down Falar mal / Diminuir alguém
  • Broken record Disco riscado (pessoa que repete a mesma coisa sempre)
  • Fire escape Escada de incêndio
  • Dawn Amanhecer / Alvorada
  • Contemplate Contemplar / Refletir profundamente
📘 Dicas do Professor Marcos

Drunk cigarette – O artista usa essa metáfora para descrever algo que é impulsivo e talvez um pouco amargo ou viciante, como fumar quando se está embriagado.

Talk down on – É um phrasal verb usado quando você quer depreciar ou falar de forma negativa sobre outra pessoa.

Fire escape – Muito comum em cidades como Nova York, são aquelas escadas metálicas externas nos prédios. Um cenário clássico para conversas noturnas em filmes e músicas.

In another light – Ver alguém “sob outra luz” significa ver a pessoa de uma perspectiva diferente, geralmente de forma mais profunda ou romântica.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *