|

FEVER DREAM – Alex Warren: Letra, Tradução e Pronúncia

FEVER DREAM – Alex Warren: Letra, Tradução e Pronúncia

Intensidade em cada verso! Em FEVER DREAM, Alex Warren nos transporta para um turbilhão de emoções sobre um encontro que parece bom demais para ser verdade. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada nota dessa balada poderosa com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com todo o drama do pop atual!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário das músicas que estão viralizando com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

Pode mandar a letra completa! Estou pronto para processar a pronúncia figurada linha por linha, 100% integral, seguindo o padrão de excelência que você exige para os seus posts. 👇


How did you know PR: rrâu díd iú nôu TR: Como você soube
I was hoping for a sign? PR: ai uóz rrôu-pín fôr a ssáin? TR: Que eu estava esperando por um sinal?
My heart was so PR: mái rrart uóz ssôu TR: Meu coração estava tão
Close to closing time PR: clôuss tu clôu-zín táim TR: Perto da hora de fechar
Somethin’ ‘bout you hit me like a freight train to the chest, uh-huh PR: ssâm-thín báut iú rrít mí láic a frrrêit trrrêin tu dhâ tshést TR: Algo em você me atingiu como um trem de carga no peito
The day we met, uh-huh PR: dhâ dêi uí mét TR: No dia em que nos conhecemos
My loneliness PR: mái lôun-li-nêss TR: Minha solidão
Left the room the second that you walked in, somethin’ like a fever dream PR: léft dhâ rrrúum dhâ ssé-cônd dhæt iú uóct ín, ssâm-thín láic a fí-vêr drrríim TR: Deixou o recinto no segundo em que você entrou, algo como um sonho febril
Haven’t slept in weeks, I think I’m seeing things PR: rræ-vênt ess-lépt ín uíics, ai thínc aim ssí-ín thíngz TR: Não durmo há semanas, acho que estou vendo coisas
Like our shadows dancing us out of our clothes PR: láic áu-êr shæ-dôuz dæn-ssín âss áut óv áu-êr clôudhz TR: Como nossas sombras nos tirando de nossas roupas através da dança
I’ll be damned if you love me, damned if you don’t PR: áil bí dæmd íf iú lâv mí, dæmd íf iú dôunt TR: Estarei perdido se você me amar, perdido se não amar
Maybe it’s fate, maybe it’s late PR: mêi-bi íts fêit, mêi-bi íts lêit TR: Talvez seja o destino, talvez seja tarde
Told you I ain’t no liar PR: tôuld iú ai êint nôu lái-êr TR: Eu te disse que não sou mentiroso
Watching you leave’s haunting my dreams PR: uó-tshín iú líivz rrrón-tín mái drrríimz TR: Assistir você partir está assombrando meus sonhos
Baby, it hit me like a freight train to the chest, uh-huh PR: bêi-bi, ít rrít mí láic a frrrêit trrrêin tu dhâ tshést TR: Baby, me atingiu como um trem de carga no peito
The day we met, uh-huh PR: dhâ dêi uí mét TR: No dia em que nos conhecemos
My loneliness PR: mái lôun-li-nêss TR: Minha solidão
Left the room the second that you walked in, somethin’ like a fever dream PR: léft dhâ rrrúum dhâ ssé-cônd dhæt iú uóct ín, ssâm-thín láic a fí-vêr drrríim TR: Deixou o recinto no segundo em que você entrou, algo como um sonho febril
Haven’t slept in weeks, I think I’m seeing things PR: rræ-vênt ess-lépt ín uíics, ai thínc aim ssí-ín thíngz TR: Não durmo há semanas, acho que estou vendo coisas
Like our shadows dancing us out of our clothes PR: láic áu-êr shæ-dôuz dæn-ssín âss áut óv áu-êr clôudhz TR: Como nossas sombras nos tirando de nossas roupas através da dança
I’ll be damned if you love me, damned if you don’t PR: áil bí dæmd íf iú lâv mí, dæmd íf iú dôunt TR: Estarei perdido se você me amar, perdido se não amar
One foot on the edge, uh-huh PR: uân fút ón dhí édj TR: Um pé na beira do abismo
That silhouette, uh-huh PR: dhæt ssí-lu-ét TR: Aquela silhueta
I can’t forget PR: ai cænt fôr-guét TR: Eu não consigo esquecer
Somethin’ ‘bout you hit me like a freight train to the chest, uh-huh PR: ssâm-thín báut iú rrít mí láic a frrrêit trrrêin tu dhâ tshést TR: Algo em você me atingiu como um trem de carga no peito
The day we met, uh-huh PR: dhâ dêi uí mét TR: No dia em que nos conhecemos
My loneliness PR: mái lôun-li-nêss TR: Minha solidão
Left the room the second that you walked in, somethin’ like a fever dream PR: léft dhâ rrrúum dhâ ssé-cônd dhæt iú uóct ín, ssâm-thín láic a fí-vêr drrríim TR: Deixou o recinto no segundo em que você entrou, algo como um sonho febril
Haven’t slept in weeks, I think I’m seeing things (seeing things) PR: rræ-vênt ess-lépt ín uíics, ai thínc aim ssí-ín thíngz TR: Não durmo há semanas, acho que estou vendo coisas (vendo coisas)
Like our shadows dancing us out of our clothes PR: láic áu-êr shæ-dôuz dæn-ssín âss áut óv áu-êr clôudhz TR: Como nossas sombras nos tirando de nossas roupas através da dança
I’ll be damned if you love me, damned if you don’t PR: áil bí dæmd íf iú lâv mí, dæmd íf iú dôunt TR: Estarei perdido se você me amar, perdido se não amar
Oh, if you don’t PR: ôu, íf iú dôunt TR: Oh, se você não (amar)

🎓 Aula de Vocabulário: FEVER DREAM

📝 Palavras e Expressões Chave
  • Fever dream Sonho febril (algo surreal ou confuso)
  • Freight train Trem de carga (usado para indicar um impacto muito forte)
  • Closing time Hora de fechar (comum em bares/lojas, aqui usado para o coração)
  • I’ll be damned Expressão para “estou lascado” ou surpresa intensa
  • Haunting Assombrando / Persistente na mente
  • Edge Beirada / Limite / Borda
  • Shadows Sombras
📘 Dicas do Professor Marcos

Hit me like a freight train – Alex usa essa comparação para descrever um sentimento avassalador que chegou de repente. No inglês, comparativos com “like” são ótimos para descrever intensidades.

I ain’t no liar – Repare na dupla negação (ain’t + no). Embora gramaticalmente incorreta no inglês formal, ela é extremamente comum no inglês falado e em músicas para dar ênfase.

Walked in – O phrasal verb “walk in” significa entrar em um lugar. Ele descreve o momento exato em que a presença da pessoa mudou o ambiente.

Seeing things – Quando alguém diz que está “seeing things”, significa que está tendo alucinações ou imaginando coisas que não estão lá.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *