Oh, oh
PR: ôu, ôu
TR: [Vocalização]
Stole a key
PR: ss-tôu a quíi
TR: Roubei uma chave
Took a car downtown where the lost boys meet
PR: túu-qu a cârr dáun-táu-n rruêr dhâ lós-t bói-zz míit
TR: Peguei um carro até o centro, onde os garotos perdidos se encontram
Took a car downtown and took what they offered me
PR: túu-qu a cârr dáun-táu-n énd túu-qu uót dhêi ó-fêrr-d mí
TR: Peguei um carro até o centro e peguei o que me ofereceram
To set me free
PR: tshu ssε-t mí frrríi
TR: Para me libertar
I saw the lights go down at the end of the scene
PR: ái ssó dhâ lái-t-ss gôu dáun æt dhí εnd óv dhâ ssíin
TR: Vi as luzes se apagarem no fim da cena
Saw the lights go down and standing in front of me
PR: ssó dhâ lái-t-ss gôu dáun énd ss-tæn-dín ın frrrân-t óv mí
TR: Vi as luzes se apagarem e [estava] parado à minha frente
Oh, oh
PR: ôu, ôu
TR: [Vocalização]
In my scarecrow dreams
PR: ın mai ss-cêrr-crrrôu drrríi-m-zz
TR: Em meus sonhos de espantalho
When they smash my heart into smithereens
PR: rruên dhêi ss-mæ-sh mai rrârt ın-tshu ss-mı́-thê-rríi-n-zz
TR: Quando eles esmagam meu coração em mil pedaços
Be a bright red rose come bursting through concrete
PR: bí a brrái-t rrêd rrôu-zz câm bêrr-ss-tín thrrúu cón-crrríi-t
TR: Seja uma rosa vermelha brilhante que irrompe pelo concreto
Be a cartoon heart
PR: bí a cârr-túu-n rrârt
TR: Seja um coração de desenho animado
Light a fire / A fire, a spark
PR: lái-t a fái-êr / a fái-êr, a ss-pârr-qu
TR: Acenda um fogo / Um fogo, uma faísca
Light a fire / A flame in my heart
PR: lái-t a fái-êr / a flêi-m ın mai rrârt
TR: Acenda um fogo / Uma chama em meu coração
We’ll run wild / We’ll be glowing in the dark
PR: uíi-ô-l rân uái-ô-l-d / uíi-ô-l bí glôu-ín ın dhâ dârr-qu
TR: Vamos correr livres / Vamos brilhar no escuro
Oh, oh / We’ll be glowing in the dark / Oh, whoa
PR: ôu, ôu / uíi-ô-l bí glôu-ín ın dhâ dârr-qu / ôu, uôu
TR: Oh, oh / Vamos brilhar no escuro / Oh, whoa
All the boys, all the girls / All that matters in the world
PR: ó-ô-l dhâ bói-zz, ó-ô-l dhâ guêrr-lz / ó-ô-l dhæt mâ-têrr-zz ın dhâ uêrr-ld
TR: Todos os garotos, todas as garotas / Tudo o que importa no mundo
All the boys, all the girls / All the madness that occurs
PR: ó-ô-l dhâ bói-zz, ó-ô-l dhâ guêrr-lz / ó-ô-l dhâ mæ-dnê-ss dhæt ó-cêrr-zz
TR: Todos os garotos, todas as garotas / Toda a loucura que ocorre
All the highs, all the lows / As the room a-spinning goes
PR: ó-ô-l dhâ rrái-zz, ó-ô-l dhâ lôu-zz / æz dhâ rrúum a-ss-pí-nín gôu-zz
TR: Todos os pontos altos, todos os pontos baixos / Enquanto o quarto gira
We’ll run riot / We’ll be glowing in the dark
PR: uíi-ô-l rân rrái-ôt / uíi-ô-l bí glôu-ín ın dhâ dârr-qu
TR: Vamos correr desenfreados / Vamos brilhar no escuro
Oh, oh (ah) / So we’ll soar / Luminous and wired
PR: ôu, ôu (á) / ssôu uíi-ô-l ssôu-êr / lú-mi-nê-ss énd uái-êr-d
TR: Oh, oh / Então vamos voar / Luminosos e conectados
We’ll be glowing in the dark
PR: uíi-ô-l bí glôu-ín ın dhâ dârr-qu
TR: Vamos brilhar no escuro
🎓 Aula: Energia e Juventude
🧠 Glossário de Euforia
- Smithereens Mil pedaços (muito pequenos).
- Concrete Concreto.
- Run wild Expressão: “Correr livre / desenfreado”.
- Glowing Brilhante / resplandecente.
- Run riot Expressão: “Correr livre / causar tumulto de forma energética”.
- Luminous Luminoso.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)
Conexão “Glowing in the dark” – Em *glowing in the*, emende tudo: “glôu-nín-ın-dhâ-dârr-qu”. Manter essa fluidez é o que garante o impacto épico do refrão.
A Entonação de “We’ll run wild” – Esta é uma declaração de intenção! Use uma voz mais firme e ascendente ao final de *wild*. Pratique: “uíi-ô-l-rân-uái-ô-l-d”.