Hide
PR: rrái-d
TR: Esconda-se
Before the floodgates open
PR: bi-fór dhâ flâ-d-guéi-t-ss ôu-pên
TR: Antes que as comportas se abram
Can we just lie here till it’s all over?
PR: cæn uí djâsst lái rríi-êrr tı́-ô ít-ss ó-ô-l ôu-vêrr?
TR: Podemos apenas ficar deitados aqui até que tudo acabe?
I hear the violence coming, turn and run inside
PR: ái rríi-êrr dhâ vái-ô-lên-ss câm-ın, têrr-n énd rrân ın-ssáid
TR: Ouço a violência chegando, vire e corra para dentro
You build your walls, but can’t forget the hate you hide
PR: iú bíu-ô-ld iór uó-ô-l-zz, bât quænt fêrr-guε-t dhâ rrêi-t iú rrái-d
TR: Você constrói suas paredes, mas não pode esquecer o ódio que esconde
Damned to finally meet you in the afterlife
PR: dæm-d tshu fái-nê-li míi-t iú ın dhí æ-f-têrr-lái-f
TR: Condenada a finalmente te encontrar na vida após a morte
Save me from this pain and fill the hole inside
PR: ssêi-v mí frrróm dhı́ss pêi-n énd fı́-ô dhâ rrôu-ô ın-ssáid
TR: Salve-me dessa dor e preencha o buraco aqui dentro
You wonder why I’m all out of tears to cry
PR: iú uân-dêrr uái áim ó-ô-l áu-t óv tı́-êrr-zz tshu crrrái
TR: Você se pergunta por que estou sem lágrimas para chorar
Today I’m not, not afraid to die
PR: tshu-dêi áim nót, nót a-frrréi-d tshu dái
TR: Hoje não estou, não estou com medo de morrer
Breathe / I think you’re finally broken
PR: brrríi-dh / ái thın-qu iór fái-nê-li brrrôu-qu-ên
TR: Respire / Acho que você está finalmente quebrada
If we don’t die here, we’ll always be haunted
PR: íf uí dôun-t dái rríi-êrr, uí-ô-l ó-ô-l-uêi-z bí rrón-têd
TR: Se não morrermos aqui, seremos sempre assombrados
I feel the panic and everyone watching lie to me
PR: ái fíi-ô-l dhâ pæ-ni-qu énd ε-vêrr-iuân uó-tshın lái tshu mí
TR: Sinto o pânico e todos observando mentirem para mim
We’ve all been used and sold out truth for sick fantasy
PR: uí-v ó-ô-l biín iú-z-d énd ssôu-ld áu-t trrrúu-th fôr ssí-qu fæn-tê-ssi
TR: Todos fomos usados e vendemos a verdade por uma fantasia doentia
I’m holding on to one belief
PR: áim rrôu-ld-ın ón tshu uân bi-líi-f
TR: Estou me apegando a uma crença
I’ll see you in the afterlife
PR: ái-ô-l ssíi iú ın dhí æ-f-têrr-lái-f
TR: Te verei na vida após a morte
(Oh-oh) no one hears me pray for my revenge
PR: (ôu-ôu) nôu uân rríi-êrr-zz mí prrrêi fôr mai rri-vε-ndj
TR: (Oh-oh) ninguém me ouve rezar pela minha vingança
(Oh-oh) nothing’s gonna wash away these sins
PR: (ôu-ôu) nâ-thın-z gó-na uó-sh a-uêi dhíi-zz ssın-zz
TR: (Oh-oh) nada vai lavar esses pecados
I’ll bathe in the fire, no more wounds to mend
PR: ái-ô-l bêi-dh ın dhâ fái-êrr, nôu mór uú-n-d-zz tshu mε-n-d
TR: Vou me banhar no fogo, sem mais feridas para curar
We all die in the end, but I know who I am
PR: uí ó-ô-l dái ın dhí ε-n-d, bât ái nôu rrúu ái æ-m
TR: Todos morremos no fim, mas eu sei quem eu sou
So judge me in the afterlife
PR: ssôu djâ-dj mí ın dhí æ-f-têrr-lái-f
TR: Então me julgue na vida após a morte
🎓 Aula: Sobrevivência e Identidade
🧠 Glossário de “Afterlife”
- Floodgates Comportas.
- Damned Condenado.
- Afterlife Vida após a morte.
- Revenge Vingança.
- Bathe Banhar-se.
- Mend Remendar / curar.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)
A Pronúncia de “Afterlife” – O som de ‘a’ é alongado. Pratique: “æ-f-têrr-lái-f”.
Conexões (Connected Speech) – Em *Wash away*, emende: “uó-sha-uêi”. Isso melhora a fluidez melódica da canção.
A Entonação de “I know who I am” – É uma declaração de identidade poderosa. Pratique com um tom de voz firme e decidido.[Image of the concept of self-realization]