Yeah, here we go for the hundred time
PR: iε, rríir rruí gôu fôr dhâ rrân-drrrêd táim
TR: Sim, aqui vamos nós pela centésima vez
Hand grenade pins in every line
PR: rrænd grrê-nêid pín-zz ín é-vri láin
TR: Pinos de granada de mão em cada linha (verso)
Throw ‘em up and let something shine
PR: thrrrôu îm âp énd lεt ssâm-thín sháin
TR: Jogue-os para o alto e deixe algo brilhar
Going out of my fucking mind
PR: gôu-ín áut óv mai fâ-quín máind
TR: Ficando completamente louco
Filthy mouth, no excuse
PR: fíl-thi máuth, nôu εc-ss-cıúuz
TR: Boca suja, sem desculpas
Find a new place to hang this noose
PR: fáind a niúu plêiss tshu rræŋ dhís núuss
TR: Encontre um novo lugar para enforcar esta corda (nó corrediço)
String me up from atop these roofs
PR: ess-trrrín mí âp frrróm a-tshóp dhíiz rrúuf-ss
TR: Amarre-me no topo destes telhados
Knot it tight so I won’t get loose
PR: nót ít tháit ssôu ai rruôunt guεt lúuss
TR: Dê um nó apertado para que eu não me solte
Truth, this you can stop and stare
PR: trrrúuth, dhís iú quæn ess-tshóp énd ess-tshêir
TR: Verdade, quanto a isso você pode parar e olhar feio
Bled myself out and no one cares
PR: blεd mai-ssεl-f áut énd nôu uân quêir-zz
TR: Sangrei até o fim e ninguém se importa
Dug the trench out, laid down there
PR: dâg dhâ trrrεntsh áut, lêid dáun dhêir
TR: Cavei a trincheira, deitei-me ali
With a shovel up out of reach somewhere
PR: rrúith a shâ-vôl âp áut óv rríitsh ssâm-uêir
TR: Com uma pá fora de alcance em algum lugar
Yeah, someone pour it in
PR: iε, ssâm-uân pôor ít ı́n
TR: Sim, alguém derrame para dentro
Make it a dirty dance floor again
PR: mêi-qu ít a dêr-tshi dæn-ss flôor a-guên
TR: Faça disso uma pista de dança suja novamente
Say your prayers and stomp it out
PR: ssêi iór prrrêir-zz énd ess-tshómp ít áut
TR: Faça suas orações e bata os pés com força
When they bring that chorus in
PR: rruên dhêi brrrín dhæt có-râss ı́n
TR: Quando eles introduzirem aquele refrão
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando (esgoto até o fim)
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
Just to throw it away, just to throw it away
PR: djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi, djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Apenas para jogar fora, apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
I bleed it out, go, stop the show
PR: ai blíid ít áut, gôu, ess-tshóp dhâ shôu
TR: Eu esvazio sangrando, vá, pare o show
Choppy words and a sloppy flow
PR: tshó-pi uuêrd-zz énd a ess-ló-pi flôu
TR: Palavras cortadas e um ritmo desleixado
Shotgun opera, lock and load
PR: shót-gân ó-phê-rra, lóc énd lôud
TR: Ópera de espingarda, trave e carregue
Cock it back and then watch it go
PR: cóqu ít bæqu énd dhên rruótsh ít gôu
TR: Engatilhe para trás e depois assista acontecer
Mama help me, I’ve been cursed
PR: má-ma rrεl-p mí, áiv bı́in quêrsst
TR: Mãe me ajude, eu fui amaldiçoado
Death is rolling in every verse
PR: dεth íz rrôu-lín ı́n é-vri vêrss
TR: A morte está rodando em cada verso
Candy paint on his brand new hearse
PR: quæn-dshi phêint ón rríz brrrænd niúu rrêrss
TR: Pintura metalizada brilhante em seu carro fúnebre novinho em folha
Can’t contain me, he knows his works
PR: quænt cân-thêin mí, rríi nôuz rríz uuêrc-ss
TR: Não consegue me conter, ele conhece as suas obras
Fuck this hurts, I won’t lie
PR: fâqu dhís rrêrt-ss, ai rruôunt lái
TR: Droga isso dói, não vou mentir
Doesn’t matter how hard I try
PR: dâ-zênt mæ-dêr rrâu rrârd ai trrrái
TR: Não importa o quanto eu tente duro
Half the words don’t mean a thing
PR: rræf dhâ uuêrd-zz dôunt míin a thín
TR: Metade das palavras não significam nada
And I know I won’t be satisfied
PR: énd ai nôu ai rruôunt bí ssæ-tshís-fáid
TR: E eu sei que não ficarei satisfeito
So why try ignoring him?
PR: ssôu rruái trrrái ıg-nô-rrı́n rrı́m?
TR: Então por que tentar ignorá-lo?
Make it a dirt dance floor again
PR: mêi-qu ít a dêrt dæn-ss flôor a-guên
TR: Faça disso uma pista de dança de terra novamente
Say your prayers and stomp it out
PR: ssêi iór prrrêir-zz énd ess-tshómp ít áut
TR: Faça suas orações e bata os pés com força
When they bring that chorus in
PR: rruên dhêi brrrín dhæt có-râss ı́n
TR: Quando eles introduzirem aquele refrão
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
Just to throw it away, just to throw it away
PR: djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi, djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Apenas para jogar fora, apenas para jogar fora
I bleed it out, I’ve opened up these scars
PR: ai blíid ít áut, áiv ôu-pênd âp dhíiz εs-cârz
TR: Eu esvazio sangrando, eu abri estas cicatrizes
I’ll make you face this
PR: á i-ôl mêi-qu iú fêiss dhís
TR: Eu farei você encarar isto
I pull myself so far
PR: ai púl mai-ssεl-f ssô fâr
TR: Eu me arrasto tão longe
I’ll make you face this now
PR: á i-ôl mêi-qu iú fêiss dhís náu
TR: Eu farei você encarar isto agora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
Just to throw it away, just to throw it away
PR: djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi, djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Apenas para jogar fora, apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
Digging deeper just to throw it away
PR: dı́-guı́n díi-pêr djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Cavando mais fundo apenas para jogar fora
Just to throw it away, just to throw it away
PR: djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi, djâsst tshu thrrrôu ít a-rruêi
TR: Apenas para jogar fora, apenas para jogar fora
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
I bleed it out
PR: ai blíid ít áut
TR: Eu esvazio sangrando
🎓 Aula de Vocabulário e Fluência: Minutes to Midnight Hip-Hop Rock
🧠 Separable Phrasal Verbs e Termos de Ação Pesada
- Bleed out Phrasal verb: Sangrar até o fim / esvair-se em sangue.
- Throw away Phrasal verb: Jogar fora / descartar / desperdiçar.
- Dig up Phrasal verb: Cavar / desenterrar / escavar.
- Stomp out Phrasal verb: Apagar pisando em cima / bater os pés com força.
- Lock and load Expressão militar fixa: Travar e carregar (preparar a arma para atirar).
- Out of reach Fora de alcance.
- Choppy / Sloppy Gírias de ritmo: Cortado (sem fluidez) / Desleixado (relaxado demais).
- Hearse Carro fúnebre.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Connected Speech em Alta Velocidade)
A Redução Avançada do Flap T com Pronomes (Bleed it out / Throw it away) – Essa música é o melhor exemplo prático para o seu aluno entender os *Separable Phrasal Verbs*. O pronome neutro *it* fica preso entre o verbo e a preposição. No sotaque americano nativo do Chester Bennington, os sons de ‘D’ e ‘T’ sofrem redução e emendam de forma totalmente corrida com as vogais seguintes: “blíid ít áut” e “thrrrôu ít a-rruêi”. Pratique como se fossem palavras únicas.
O Connected Speech de Consoantes Nasais (Throw ‘em up) – No rap acelerado do Mike Shinoda, o pronome *them* perde totalmente o som inicial de ‘TH’. A consoante restante conecta-se instantaneamente com a preposição de movimento seguinte, fazendo o bloco fonético soar de forma fluida como “thrrrôu îm âp”.
A Omissão de Letras em Ritmos Sincopados (Digging) – Alinhado com a entrega das rimas de hip-hop, a terminação do gerúndio regular em *ing* perde completamente a barreira oclusiva do ‘G’ final. O som corta seco para manter a batida veloz da estrofe: “dı́-guı́n díi-pêr”. Faça o mesmo exercício de dicção para ganhar velocidade nativa.