| |

Points Of Authority – Linkin Park: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita (Completo)

Points Of Authority – Linkin Park: Letra, Tradução e Pronúncia

A batida cortante que marcou uma geração! Em Points Of Authority, o Linkin Park apresenta um dos trabalhos de colagem eletrônica e riffs sincopados mais geniais de Mike Shinoda, potencializado pelo refrão direto e agressivo de Chester Bennington. Esta aula é o exercício ideal para quem deseja destravar a velocidade labial nas consoantes mudas e dominar termos de posse e autoridade. No SpeakTodayBR, você aprende com a nossa pronúncia figurada profissional (PR) focada no sotaque nativo real e tradução linha por linha (TR)!

📱 Sintonize sua Articulação no Ritmo do Rock!

Treine o encaixe natural de palavras em andamentos rápidos e acompanhe o ritmo da música no seu celular. Conheça o App SpeakTodayBR!

INSTALAR AGORA

▶️ Dê o play no clássico videoclipe oficial em computação gráfica e acompanhe a aula completa:

Forfeit the game PR: fôor-fıt dhâ guêim TR: Abandone (perca por W.O.) o jogo
Before somebody else takes you out of the frame PR: bi-fôor ssâm-bó-di εl-ss tshêi-qu-ss iú áut óv dhâ frrrêim TR: Antes que outra pessoa te tire da jogada (te tire do quadro)
And put your name to shame PR: énd pút iór nêim tshu shêim TR: E envergonhe o seu nome
Cover up your face, you can’t run the race PR: câ-vêr âp iór fêiss, iú quænt rrân dhâ rrêiss TR: Esconda o seu rosto, você não consegue correr a corrida
The pace is too fast, it just won’t last PR: dhâ phêiss íz tshúu fæsst, ít djâsst rruôunt læsst TR: O ritmo é rápido demais, simplesmente não vai durar
You love the way I look at you PR: iú lâv dhâ rruêi ai lúqu æt iúuu TR: Você ama o jeito que eu olho para você
While taking pleasure in the awful things you put me through PR: rruáil tshêi-quín plε-jêr ín dhí ó-fô-l thín-g-ss iú pút mí thrrúu TR: Enquanto sente prazer nas coisas horríveis que me faz passar
You take away if I give in PR: iú tshêi-qu a-rruêi íf ai guív ı́n TR: Você tira tudo se eu ceder
My life, my pride is broken PR: mai láif, mai prrráid íz brrrôu-quên TR: Minha vida, meu orgulho está quebrado
You like to think you’re never wrong PR: iú láic tshu thín-qu iór né-vêr rrón TR: Você gosta de pensar que nunca está errado(a)
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You have to act like you’re someone PR: iú rræv tshu æct láic iór ssâm-uân TR: Você tem que agir como se fosse alguém importante
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want someone to hurt like you PR: iú rruânt ssâm-uân tshu rrêrt láic iúuu TR: Você quer que alguém se machuque igual a você
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want to share what you’ve been through PR: iú rruânt tshu shêir rruót iúv bı́in thrrúu TR: Você quer compartilhar o que passou
Do you live what you’ve learned? PR: dú iú lı́v rruót iúv lêrnd? TR: Você realmente vive o que aprendeu?
You love the things I say I’ll do PR: iú lâv dhâ thín-g-ss ai ssêi ái-ôl dúuu TR: Você ama as coisas que eu digo que vou fazer
The way I’ll hurt myself again just to get back at you PR: dhâ rruêi á i-ôl rrêrt mai-ssεl-f a-guên djâsst tshu guεt bæqu æt iúuu TR: A maneira como vou me machucar de novo só para me vingar de você
You take away when I give in PR: iú tshêi-qu a-rruêi rruên ai guív ı́n TR: Você tira tudo quando eu ceder
My life, my pride is broken PR: mai láif, mai prrráid íz brrrôu-quên TR: Minha vida, meu orgulho está quebrado
You like to think you’re never wrong PR: iú láic tshu thín-qu iór né-vêr rrón TR: Você gosta de pensar que nunca está errado(a)
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You have to act like you’re someone PR: iú rræv tshu æct láic iór ssâm-uân TR: Você tem que agir como se fosse alguém importante
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want someone to hurt like you PR: iú rruânt ssâm-uân tshu rrêrt láic iúuu TR: Você quer que alguém se machuque igual a você
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want to share what you’ve been through PR: iú rruânt tshu shêir rruót iúv bı́in thrrúu TR: Você quer compartilhar o que passou
Do you live what you’ve learned? PR: dú iú lı́v rruót iúv lêrnd? TR: Você realmente vive o que aprendeu?
Forfeit the game PR: fôor-fıt dhâ guêim TR: Abandone o jogo
Before somebody else takes you out of the frame PR: bi-fôor ssâm-bó-di εl-ss tshêi-qu-ss iú áut óv dhâ frrrêim TR: Antes que outra pessoa te tire da jogada
And put your name to shame PR: énd pút iór nêim tshu shêim TR: E envergonhe o seu nome
Cover up your face, you can’t run the race PR: câ-vêr âp iór fêiss, iú quænt rrân dhâ rrêiss TR: Esconda o seu rosto, você não consegue correr a corrida
The pace is too fast, it just won’t last PR: dhâ phêiss íz tshúu fæsst, ít djâsst rruôunt læsst TR: O ritmo é rápido demais, simplesmente não vai durar
Forfeit the game PR: fôor-fıt dhâ guêim TR: Abandone o jogo
Before somebody else takes you out of the frame PR: bi-fôor ssâm-bó-di εl-ss tshêi-qu-ss iú áut óv dhâ frrrêim TR: Antes que outra pessoa te tire da jogada
And put your name to shame PR: énd pút iór nêim tshu shêim TR: E envergonhe o seu nome
Cover up your face, you can’t run the race PR: câ-vêr âp iór fêiss, iú quænt rrân dhâ rrêiss TR: Esconda o seu rosto, você não consegue correr a corrida
The pace is too fast, it just won’t last PR: dhâ phêiss íz tshúu fæsst, ít djâsst rruôunt læsst TR: O ritmo é rápido demais, simplesmente não vai durar
You like to think you’re never wrong PR: iú láic tshu thín-qu iór né-vêr rrón TR: Você gosta de pensar que nunca está errado(a)
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You have to act like you’re someone PR: iú rræv tshu æct láic iór ssâm-uân TR: Você tem que agir como se fosse alguém importante
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want someone to hurt like you PR: iú rruânt ssâm-uân tshu rrêrt láic iúuu TR: Você quer que alguém se machuque igual a você
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want to share what you’ve been through PR: iú rruânt tshu shêir rruót iúv bı́in thrrúu TR: Você quer compartilhar o que passou
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You like to think you’re never wrong PR: iú láic tshu thín-qu iór né-vêr rrón TR: Você gosta de pensar que nunca está errado(a)
Forfeit the game PR: fôor-fıt dhâ guêim TR: Abandone o jogo
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You have to act like you’re someone PR: iú rræv tshu æct láic iór ssâm-uân TR: Você tem que agir como se fosse alguém importante
Forfeit the game PR: fôor-fıt dhâ guêim TR: Abandone o jogo
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want someone to hurt like you PR: iú rruânt ssâm-uân tshu rrêrt láic iúuu TR: Você quer que alguém se machuque igual a você
Forfeit the game PR: fôor-fıt dhâ guêim TR: Abandone o jogo
You live what you’ve learned PR: iú lı́v rruót iúv lêrnd TR: Você vive o que aprendeu
You want to share what you’ve been through PR: iú rruânt tshu shêir rruót iúv bı́in thrrúu TR: Você quer compartilhar o que passou
Do you live what you’ve learned? PR: dú iú lı́v rruót iúv lêrnd? TR: Você realmente vive o que aprendeu?

🎓 Aula de Vocabulário e Fluência: Hybrid Theory Aggressive Rap

🧠 Expressões de Controle, Conflito e Vingança
  • Forfeit Perder por desistência / abrir mão de um direito / perder por W.O.
  • Take someone out of the frame Expressão: tirar alguém de cena / eliminar da jogada.
  • Put your name to shame Manchar o seu nome / trazer vergonha à sua reputação.
  • Pace Ritmo / andamento / velocidade de uma ação ou corrida.
  • Give in Phrasal verb: ceder / render-se / entregar os pontos.
  • Get back at someone Phrasal verb: vingar-se de alguém / dar o troco.
  • Been through Passou por / vivenciou (geralmente usado para experiências difíceis).
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Connected Speech Acelerado)

A Redução do Present Perfect no Rap (What you’ve learned) – Nos versos sincopados marcantes do Mike Shinoda, a contração do auxiliar have colada com os pronomes perde quase todo o som consonantal de ‘V’. A transição corre rápida e emendada diretamente na terminação verbal regular, soando no sotaque nativo como “rruót iúv lêrnd”.

Connected Speech com Consoantes Oclusivas (Takes you out of) – O andamento veloz do Nu-Metal exige uma emenda cirúrgica na preposição. O som final de ‘T’ da palavra *out* suaviza e liga-se de imediato com o *of*, aplicando o Flap T clássico americano. O bloco completo se transforma em “tshêi-qu-ss iú áut óv”.

Omissão Rítmica de Conjunções em Diálogos (Say I’ll do) – Note que para manter a métrica perfeita da rima corrida, omite-se o conectivo formal “that”. A emenda do verbo com a contração do futuro simples corre de forma linear sem pausas mecânicas: “ai ssêi ái-ôl dúuu”. Pratique soltando totalmente a musculatura labial.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *