| |

For Those About to Rock (We Salute You) – AC/DC: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

For Those About to Rock (We Salute You) – AC/DC: Letra, Tradução e Pronúncia

Prepare os canhões! Em For Those About to Rock, o AC/DC presta a homenagem definitiva aos seus fãs. Esta é a aula ideal para você dominar a expressão “About to” (prestes a), essencial para indicar intenções imediatas no inglês do dia a dia. No SpeakTodayBR, você domina cada verso icônico com a nossa pronúncia figurada (PR) e tradução linha por linha (TR)!

📱 Domine o Inglês com o Poder do Rock!

Treine sua fala com o método SpeakTodayBR e sinta a diferença na sua pronúncia. Baixe o app agora!

INSTALAR AGORA

▶️ Acompanhe o hino e pratique com a aula completa:

Oh, yeah, yeah / Yeah, oh / Oh, oh PR: ôu, ié, ié / ié, ôu / ôu, ôu TR: Oh, sim, sim / Sim, oh / Oh, oh
We roll tonight PR: rruí rrôul tshu-náit TR: Nós mandamos ver hoje à noite
To the guitar bite PR: tshu dhâ guí-tshâr báit TR: Ao som da pegada da guitarra
Yeah, yeah / Oh PR: ié, ié / ôu TR: Sim, sim / Oh
Stand up and be counted PR: ess-tshænd âp énd bí cáun-tshêd TR: Levante-se e marque presença (seja contado)
For what you are about to receive PR: fôr rruót iú ár a-báut tshu rri-ssíiv TR: Pelo que você está prestes a receber
We are the dealers PR: rruí ár dhâ dí-lêrs TR: Nós somos os negociantes
We’ll give you everything you need PR: rruí-ô-ôl guív iú é-vri-thín iú níid TR: Nós lhe daremos tudo o que você precisa
Hail, hail to the good times PR: rrêi-ô-ôl, rrêi-ô-ôl tshu dhâ gúd táim-zz TR: Saudamos, saudamos os bons tempos
‘Cause rock has got the right of way PR: câz rróc rræz gót dhâ rrát óv rruêi TR: Pois o rock tem a preferência
We ain’t no legend, ain’t no cause PR: rruí êint nôu lé-djênd, êint nôu có-ô-ô-zz TR: Não somos nenhuma lenda, não somos nenhuma causa
We’re just living for today PR: rruí-êr djâsst lí-vín fôr tshu-dêi TR: Estamos apenas vivendo pelo dia de hoje
For those about to rock / We salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos
For those about to rock / We salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos
We rock at dawn, on the front line PR: rruí rróc æt dón, ón dhâ frrrónt láin TR: Nós tocamos rock ao amanhecer, na linha de frente
Like a bolt right out of the blue PR: láic a bô-ô-ôlt rrát áut óv dhâ blúu TR: Como um raio vindo do nada
The sky’s alight with the guitar bite PR: dhâ ess-cáiz a-láit rrúith dhâ guí-tshâr báit TR: O céu está iluminado com a pegada da guitarra
Heads will roll and rock tonight PR: rréd-zz rruí-ô-ôl rrôul énd rróc tshu-náit TR: Cabeças vão rolar e vamos tocar rock hoje à noite
For those about to rock / We salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos
For those about to rock / We salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos
For those about to rock / We salute you, yes, we do PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú, ié-ss rruí dú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos, sim, saudamos
For those about to rock / We salute you, ah PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú, á TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos, ah
Oh, salute PR: ôu, ssâ-lúut TR: Oh, saúdo
Oh, yeah / Oh, yes / Load up PR: ôu, ié / ôu, ié-ss / lôud âp TR: Oh, sim / Oh, sim / Carreguem
We’re just a battery for hire with a guitar fire PR: rruí-êr djâsst a bæ-tshê-rri fôr rrâir rrúith a guí-tshâr fái-êr TR: Somos apenas uma bateria de aluguel com fogo de guitarra
Ready and aimed at you PR: rrε-di énd êimd æt iú TR: Prontos e apontados para você
Pick up your balls and load up your cannon PR: pí-qu âp iór bô-ô-ô-lss énd lôud âp iór quæ-nôn TR: Crie coragem e carregue seu canhão
For a 21 gun salute PR: fôr a tshué-ni-uân gân ssâ-lúut TR: Para uma salva de 21 tiros de canhão
For those about to rock, fire (we salute you) PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc, fái-êr (rruí ssâ-lúut iú) TR: Para aqueles prestes a tocar rock, fogo (nós os saudamos)
Oh, for those about to rock PR: ôu, fôr dhôuss a-báut tshu rróc TR: Oh, para aqueles prestes a tocar rock
(We salute you) PR: (rruí ssâ-lúut iú) TR: (Nós os saudamos)
Oh, those about to rock, fire (we salute you) PR: ôu, dhôuss a-báut tshu rróc, fái-êr (rruí ssâ-lúut iú) TR: Oh, aqueles prestes a tocar rock, fogo (nós os saudamos)
Oh, fire, we salute you PR: ôu, fái-êr, rruí ssâ-lúut iú TR: Oh, fogo, nós os saudamos
We salute you / Come on / Oh PR: rruí ssâ-lúut iú / câm ón / ôu TR: Nós os saudamos / Vamos lá / Oh
For those about to rock / We salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos
For those about to rock / We salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos
For those about to rock / We salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Nós os saudamos
For those about to rock / Oh, we salute you PR: fôr dhôuss a-báut tshu rróc / ôu, rruí ssâ-lúut iú TR: Para aqueles prestes a tocar rock / Oh, nós os saudamos
Shoot, shoot / Shoot, shoot PR: tshúut, tshúut / tshúut, tshúut TR: Atire, atire / Atire, atire
Oh, for those who give and those who take PR: ôu, fôr dhôuss rruu guív énd dhôuss rruu tshêi-qu TR: Oh, para aqueles que dão e aqueles que recebem
Doing your time and those on the rank PR: dú-ín iór táim énd dhôuss ón dhâ ræ-qu-ni TR: Cumprindo seu tempo e aqueles na fileira
We salute you, yeah PR: rruí ssâ-lúut iú, ié TR: Nós os saudamos, sim
We salute you / We salute you / We salute you PR: rruí ssâ-lúut iú / rruí ssâ-lúut iú / rruí ssâ-lúut iú TR: Nós os saudamos / Nós os saudamos / Nós os saudamos
Fire! PR: fái-êr! TR: Fogo!

🎓 Aula de Vocabulário: Stadium Rock

📣 Termos de Respeito e Atitude
  • Salute Saudar / Prestar homenagem.
  • Stand up Levantar-se / Marcar presença.
  • About to Prestes a / No ponto de.
  • Dealers Negociantes / Distribuidores (aqui de Rock).
  • Dawn Amanhecer.
  • Bolt from the blue Algo totalmente inesperado.
  • Load up Carregar (como uma arma ou canhão).
  • Shoot Atirar.
📘 Dicas do Professor Marcos

About to Rock – Esta é a estrutura perfeita para indicar que algo vai acontecer imediatamente. “I’m about to call you” (Estou prestes a te ligar).

Right of way – Significa ter a preferência no caminho. No trânsito, é o direito de passagem. Na música, o Rock é quem manda.

Ain’t got no – A famosa dupla negativa que o AC/DC ama. Informalmente, reforça o “não ter nada”.

Pick up your balls – Uma gíria bem crua para dizer “tenha coragem” ou “mostre atitude”.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *