|

Strangers – Kenya Grace: Letra, Tradução e Pronúncia

Strangers – Kenya Grace: Letra, Tradução e Pronúncia

Do quarto para o topo do mundo! Em Strangers, Kenya Grace descreve o ciclo viciante dos relacionamentos modernos que começam intensos e terminam no silêncio. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada batida desse hit eletrônico com a nossa pronúncia figurada exclusiva, perfeita para você dominar o inglês das paradas mundiais!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário real com o nosso método exclusivo de pronúncia figurada diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao lyric video oficial e acompanhe a aula:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Always same when it was me and you PR: ól-uêiz ssêim uén ít uóz mí énd iú TR: Sempre o mesmo quando era eu e você
Every time I meet somebody, it’s like they… PR: é-vri táim ai mít ssâm-bó-di, íts láic dhêi… TR: Toda vez que conheço alguém, é como se eles…
I swear they sound the same PR: ai ssuêir dhêi ssáund dhâ ssêim TR: Eu juro que eles parecem ser iguais
It’s lightning on my skin PR: íts láit-nín ón mái esquín TR: É um relâmpago na minha pele
Every word they say sounds just like him PR: é-vri uêrd dhêi ssêi ssáund-z djâst láic rrím TR: Cada palavra que eles dizem soa exatamente como ele
And it goes like this PR: énd ít gôuz láic dhís TR: E acontece assim
You get in your car and you lean to kiss me PR: iú guét ín iór cár énd iú lín tu quíss mí TR: Você entra no seu carro e se inclina para me beijar
We talk for hours and lie on the back seat PR: uí tauc fôr áu-êrz énd lái ón dhâ bæc ssít TR: Conversamos por horas e deitamos no banco de trás
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh PR: á-rrá, á-rrá… TR: Uh-huh, uh-huh…
And then one blurry night when everything changes PR: énd dhên uân blê-rrí náit uén é-vri-thíng tshêin-djêz TR: E então uma noite embaçada quando tudo muda
You won’t reply, I’m gonna go back to strangers PR: iú uôunt rri-plái, aim gâ-na gôu bæc tu es-trrrêin-djêrz TR: Você não vai responder, eu vou voltar a ser uma estranha
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh PR: á-rrá, á-rrá… TR: Uh-huh, uh-huh…
It’s something that I’ve found PR: íts ssâm-thín dhæt áiv fáund TR: É algo que eu descobri
How everyone’s disposable PR: rrâu é-vri-uânz dís-pôu-za-bôl TR: Como todo mundo é descartável
Every time I meet somebody new PR: é-vri táim ai mít ssâm-bó-di niú TR: Toda vez que conheço alguém novo
I feel that it will never change PR: ai fí-ôl dhæt ít uí-ôl né-vêr tshêindj TR: Sinto que isso nunca vai mudar
And it will just stay like this PR: énd ít uí-ôl djâst estêi láic dhís TR: E que apenas ficará assim
Never end the day and breaking off PR: né-vêr énd dhâ dêi énd brrrêi-quín óf TR: Nunca terminar o dia e acabar com tudo
And it goes like this PR: énd ít gôuz láic dhís TR: E acontece assim
You get in your car and you lean to kiss me PR: iú guét ín iór cár énd iú lín tu quíss mí TR: Você entra no seu carro e se inclina para me beijar
We talk for hours and lie on the back seat PR: uí tauc fôr áu-êrz énd lái ón dhâ bæc ssít TR: Conversamos por horas e deitamos no banco de trás
And then one blurry night when everything changes PR: énd dhên uân blê-rrí náit uén é-vri-thíng tshêin-djêz TR: E então uma noite embaçada quando tudo muda
You won’t reply, I’m gonna go back to strangers PR: iú uôunt rri-plái, aim gâ-na gôu bæc tu es-trrrêin-djêrz TR: Você não vai responder, eu vou voltar a ser uma estranha
Always end the same when it was me and you PR: ól-uêiz énd dhâ ssêim uén ít uóz mí énd iú TR: Sempre termina igual quando era eu e você
But every time I meet somebody it’s like they… PR: bât é-vri táim ai mít ssâm-bó-di íts láic dhêi… TR: Mas toda vez que conheço alguém é como se eles…
Mum spoke for months, what do you ever mean? PR: mâm espôuc fôr mânths, uót dú iú í-vêr mín? TR: Mamãe falou por meses, o que você quer dizer?
How can I say that this is love when it goes like this? PR: rrâu cæn ai ssêi dhæt dhís íz lâv uén ít gôuz láic dhís? TR: Como posso dizer que isso é amor quando acontece assim?
You get in your car and you lean to kiss me PR: iú guét ín iór cár énd iú lín tu quíss mí TR: Você entra no seu carro e se inclina para me beijar
We talk for hours and lie on the back seat PR: uí tauc fôr áu-êrz énd lái ón dhâ bæc ssít TR: Conversamos por horas e deitamos no banco de trás
And then one blurry night when everything changes PR: énd dhên uân blê-rrí náit uén é-vri-thíng tshêin-djêz TR: E então uma noite embaçada quando tudo muda
You won’t reply, I’m gonna go back to strangers PR: iú uôunt rri-plái, aim gâ-na gôu bæc tu es-trrrêin-djêrz TR: Você não vai responder, eu vou voltar a ser uma estranha

🎓 Aula de Vocabulário: Strangers

📝 Palavras e Expressões Chave
  • Strangers Estranhos (pessoas que não se conhecem)
  • Lean Inclinar-se / Apoiar-se
  • Back seat Banco de trás (do carro)
  • Blurry Embaçado / Confuso / Vago
  • Disposable Descartável
  • Reply Responder / Resposta
  • Swear Jurar / Prometer
📘 Dicas do Professor Marcos

Go back to strangers – Uma expressão poderosa que descreve quando duas pessoas que eram íntimas param de se falar e voltam ao estado de desconhecidos. É o tema central da música.

It goes like this – No inglês, usamos essa frase para descrever uma rotina ou como algo costuma acontecer. “Funciona assim” ou “Acontece deste jeito”.

You won’t reply – Aqui o “won’t” (will not) não indica apenas futuro, mas também uma recusa. “Você se recusa a responder”.

Disposable people – A Kenya Grace faz uma crítica social aos relacionamentos efêmeros de hoje em dia, onde as pessoas são tratadas como objetos descartáveis.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *