|

WHERE IS MY HUSBAND! – RAYE: Letra, Tradução e Pronúncia

WHERE IS MY HUSBAND! – RAYE: Letra, Tradução e Pronúncia

O espetáculo da voz! Em WHERE IS MY HUSBAND!, a fenomenal RAYE traz todo o drama e o deboche de uma busca incessante pelo par ideal. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada nota desse hit teatral com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com toda a atitude da diva britânica!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário das paradas mundiais com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Baby (woo-hoo) PR: bêi-bi (uú-rrú) TR: Baby (woo-hoo)
Where the hell is my husband? (Woo-hoo) PR: uêir dhâ rrê-ôl íz mái rrâz-bând? TR: Onde diabos está o meu marido?
What is it taking him so long (woo-hoo) PR: uót íz ít têi-quín rrím ssô lóng TR: Por que ele está demorando tanto
To find me-e-e? PR: tu fáind mí-í-í? TR: Para me encontrar?
Oh-oh, baby / Where the hell is my lover? PR: ôu-ôu, bêi-bi / uêir dhâ rrê-ôl íz mái lâ-vêr? TR: Oh-oh, baby / Onde diabos está o meu amor?
Getting down with another? (Woo-hoo, yeah) PR: gué-tín dáun uídh a-nâ-dhêr? (uú-rrú, ié) TR: Se divertindo com outra? (Woo-hoo, sim)
Tell him if you see him, baby PR: tél rrím íf iú ssí rrím, bêi-bi TR: Diga a ele se você o vir, baby
If you see him, tell him (tell him) / He should holler PR: íf iú ssí rrím, tél rrím / rrí shúd rrâ-lêr TR: Se você o vir, diga a ele / Ele deveria dar um grito (me chamar)
Why is this beautiful man waiting for me to get old? PR: uái íz dhís biú-ti-fûl mæn uêi-tín fôr mí tu guét ôuld? TR: Por que esse homem lindo está esperando eu ficar velha?
Why he already testing my patience? PR: uái rrí ól-rré-di tés-tín mái pêi-shânss? TR: Por que ele já está testando minha paciência?
I only fear he’s taking time with other women that ain’t me PR: ai ôun-li fíir rríz têi-quín táim uídh â-dhêr uí-mên dhæt êint mí TR: Só temo que ele esteja passando tempo com outras mulheres que não sou eu
While I’ve been reviewing applications PR: uái-ôl áiv bín rri-viú-ín æ-pli-quêi-shânz TR: Enquanto eu estive revisando currículos
Wait till I get my hands on him, I’ma tell him off too PR: uêit tí-ôl ai guét mái rrændz ón rrím, ái-ma tél rrím óf tú TR: Espere até eu colocar minhas mãos nele, eu vou dar uma bronca nele também
For how long he kept me waiting, anticipating PR: fôr rrâu lóng rrí quépt mí uêi-tín, æn-tí-ssí-pêi-tín TR: Por quanto tempo ele me deixou esperando, antecipando
Praying to the Lord to get him to my loving arms PR: prrrêi-ín tu dhâ lórd tu guét rrím tu mái lâ-vín armz TR: Rezando ao Senhor para trazê-lo aos meus braços amorosos
And despite my frustrations PR: énd di-espáit mái frrrâs-trrrêi-shânz TR: E apesar das minhas frustrações
(He must need me) he must need me / (Completely) completely PR: (rrí mâst níd mí) / (côm-plíit-li) TR: (Ele deve precisar de mim) completamente
How my heart yearns for him / Is he far away? (Is he far away?) PR: rrâu mái rrart iêrnz fôr rrím / íz rrí fár a-uêi? TR: Como meu coração anseia por ele / Ele está longe?
Is he okay? (Is he okay?) / This man is testing me, uh-huh, uh-huh, uh PR: íz rrí ôu-quêi? / dhís mæn íz tés-tín mí, â-rrá TR: Ele está bem? / Este homem está me testando
Help me, help me, help me, Lord / I need You to tell me PR: rrê-ôlp mí… lórd / ai níd iú tu tél mí TR: Ajude-me… Senhor / Eu preciso que Você me diga
Baby (woo-hoo) / Where the hell is my husband? (Woo-hoo) PR: bêi-bi / uêir dhâ rrê-ôl íz mái rrâz-bând? TR: Baby / Onde diabos está o meu marido?
What is taking him so long (woo-hoo) / To find me-e-e? PR: uót íz ít têi-quín rrím ssô lóng / tu fáind mí TR: Por que ele está demorando tanto para me encontrar?
Oh-oh, baby / Where the hell is my lover? PR: ôu-ôu, bêi-bi / uêir dhâ rrê-ôl íz mái lâ-vêr? TR: Oh-oh, baby / Onde diabos está o meu amor?
Getting down with another? (Woo-hoo, yeah) PR: gué-tín dáun uídh a-nâ-dhêr? TR: Se divertindo com outra?
Tell him if you see him, baby / If you see him, tell him (tell him) PR: tél rrím íf iú ssí rrím / íf iú ssí rrím, tél rrím TR: Diga a ele se você o vir / Se você o vir, diga a ele
He should holler PR: rrí shúd rrâ-lêr TR: Ele deveria me chamar
I’m doing lonely acrobatics, unzipping my dress at two am PR: aim dú-ín lôun-li æ-crrrô-bæ-tícs, ân-zí-pín mái drrréss æt tú êi-ém TR: Estou fazendo acrobacias solitárias, abrindo meu vestido às duas da manhã
And I’m tired of living like this PR: énd aim tái-êrd óv lí-vín láic dhís TR: E estou cansada de viver assim
He must be busy getting ready, tryna fix up his tie, uh, huh-huh, uh PR: rrí mâst bí bí-zi gué-tín rrê-di, trrrái-na fícs áp rrríz tái TR: Ele deve estar ocupado se preparando, tentando arrumar a gravata
Hello? This where your wife is PR: rrê-lôu? dhís uêir iór uáif íz TR: Alô? É aqui que sua esposa está
Wait till I get your heart going, I’ma turn it up too PR: uêit tí-ôl ai guét iór rrart gôu-ín, ái-ma têrn ít áp tú TR: Espere até eu fazer seu coração acelerar, eu vou aumentar o ritmo também
For how much I’m ‘bout to love ya, no one above ya PR: fôr rrâu mâtsh aim báut tu lâv iá, nôu uân a-bâv iá TR: Pelo tanto que estou prestes a te amar, ninguém acima de você
Praying to the Lord to hurry, hurry you along PR: prrrêi-ín tu dhâ lórd tu rrâ-rri, rrâ-rri iú a-lóng TR: Rezando ao Senhor para apressar, apressar você
Baby, I intend to rush ya PR: bêi-bi, ai ín-ténd tu rrâsh iá TR: Baby, eu pretendo te apressar
(He must need me) he must need me / (Completely) completely PR: (rrí mâst níd mí) / (côm-plíit-li) TR: (Ele deve precisar de mim) completamente
How my heart yearns for him / Is he far away? PR: rrâu mái rrart iêrnz fôr rrím / íz rrí fár a-uêi? TR: Como meu coração anseia por ele / Ele está longe?
Is he okay? / This man is testing me, uh-huh, uh-huh, uh (help me) PR: íz rrí ôu-quêi? / dhís mæn íz tés-tín mí (rrê-ôlp mí) TR: Ele está bem? / Este homem está me testando (ajude-me)
Help me, help me, help me, Lord / I need You to tell me PR: rrê-ôlp mí… / ai níd iú tu tél mí TR: Ajude-me… / Eu preciso que Você me diga
Baby (woo-hoo) / Where the hell is my husband? (Woo-hoo) PR: bêi-bi / uêir dhâ rrê-ôl íz mái rrâz-bând? TR: Baby / Onde diabos está o meu marido?
What is taking him so long (woo-hoo) / To find me-e-e? PR: uót íz ít têi-quín rrím ssô lóng / tu fáind mí TR: Por que ele está demorando tanto para me encontrar?
Oh-oh, baby / Where the hell is my lover? PR: ôu-ôu, bêi-bi / uêir dhâ rrê-ôl íz mái lâ-vêr? TR: Oh-oh, baby / Onde diabos está o meu amor?
Getting down with another? (Woo-hoo, yeah) PR: gué-tín dáun uídh a-nâ-dhêr? TR: Se divertindo com outra?
Tell him if you see him, baby / If you see him, tell him (tell him) PR: tél rrím íf iú ssí rrím / íf iú ssí rrím, tél rrím TR: Diga a ele se você o vir / Se você o vir, diga a ele
He should holler (t-t-t-tell him) PR: rrí shúd rrâ-lêr (t-t-t-tél rrím) TR: Ele deveria me chamar
Tell him I’m mm, tell him I’m mm with the mm-mm-mm PR: tél rrím aim mm, tél rrím aim mm uídh dhâ mm-mm-mm TR: Diga a ele que eu sou… diga a ele que eu sou…
Tell him I’m kind, tell him I’m 5’5 PR: tél rrím aim cáind, tél rrím aim fáiv-fáiv TR: Diga a ele que sou gentil, diga que tenho 1,65m
Tell him I’ve got brown eyes and a growing fear that PR: tél rrím áiv gót brrráun áiz énd a grrrôu-ín fíir dhæt TR: Diga a ele que tenho olhos castanhos e um medo crescente de que
If he doesn’t find me now, I’m gonna die alone, so can he? PR: íf rrí dâ-zênt fáind mí náu, aim gâ-na dái a-lôun, ssô cæn rrí? TR: Se ele não me encontrar agora, vou morrer sozinha, então ele pode?
Uh, uh, uh, uh, uh (hurry up here, sir) PR: â, â (rrâ-rri áp rríir, ssêr) TR: (Apresse-se aqui, senhor)
Uh-uh, uh-uh-uh, uh-huh, uh-huh, uh-huh PR: â-â, â-rrá… TR: (Interjeições)
I want it, want it, want it, want it, want it PR: ai uónt ít… TR: Eu quero, quero, quero…
I would like a ring, I would like a ring PR: ai uúd láic a rríng, ai uúd láic a rríng TR: Eu gostaria de um anel, eu gostaria de um anel
I would like a diamond ring on my wedding finger PR: ai uúd láic a dái-mônd rríng ón mái ué-dín fín-guêr TR: Eu gostaria de um anel de diamante no meu dedo anelar
I would like a big and shiny diamond that I could wave around PR: ai uúd láic a bíg énd shái-ni dái-mônd dhæt ai cúd uêiv a-rráund TR: Eu gostaria de um diamante grande e brilhante que eu pudesse exibir
And talk, and talk about it PR: énd tauc, énd tauc a-báut ít TR: E falar, e falar sobre isso
And when the day is here, forgive me God, that I could ever doubt it PR: énd uén dhâ dêi íz rríir, fôr-guív mí gód, dhæt ai cúd é-vêr dáut ít TR: E quando o dia chegar, perdoe-me Deus, por eu ter duvidado
Until death, I do, I do, I do, I PR: ân-tí-ôl déth, ai dú, ai dú, ai dú, ai TR: Até a morte, eu aceito, eu aceito…
Is he about it, ‘bout it, ‘bout it? PR: íz rrí a-báut ít, báut ít, báut ít? TR: Ele está pronto para isso?
This man is testing me, uh-huh, uh-huh, uh PR: dhís mæn íz tés-tín mí TR: Este homem está me testando
Help me, help me, help me, Lord / I need You to tell me PR: rrê-ôlp mí… lórd / ai níd iú tu tél mí TR: Ajude-me… Senhor / Eu preciso que Você me diga
Baby (woo-hoo) / Where the hell is my husband? (Woo-hoo) PR: bêi-bi / uêir dhâ rrê-ôl íz mái rrâz-bând? TR: Baby / Onde diabos está o meu marido?
What is taking him so long (woo-hoo) / To find me-e-e? PR: uót íz ít têi-quín rrím ssô lóng / tu fáind mí TR: Por que ele está demorando tanto para me encontrar?
Oh-oh, baby / Where the hell is my lover? PR: ôu-ôu, bêi-bi / uêir dhâ rrê-ôl íz mái lâ-vêr? TR: Oh-oh, baby / Onde diabos está o meu amor?
Getting down with another? (Woo-hoo, yeah) PR: gué-tín dáun uídh a-nâ-dhêr? TR: Se divertindo com outra?
Tell him that my grandma said it / Tell him grandma said it PR: tél rrím dhæt mái grrrænd-ma séd ít TR: Diga a ele que minha avó disse / Diga a ele que a vovó disse
Your husband is coming PR: iór rrâz-bând íz câ-mín TR: Seu marido está chegando
I would like a ring, I would like a ring PR: ai uúd láic a rríng, ai uúd láic a rríng TR: Eu gostaria de um anel, eu gostaria de um anel
I would like a diamond ring on my wedding finger, I would like a big and shiny (ooh) PR: ai uúd láic a dái-mônd rríng ón mái ué-dín fín-guêr, ai uúd láic a bíg énd shái-ni TR: Eu gostaria de um anel de diamante no meu dedo anelar, eu gostaria de um grande e brilhante
Diamond (yes), diamond (yes), diamond (yes), diamond (yes), diamond (yes), oh (oh) PR: dái-mônd… TR: Diamante (sim)…
Where is my husband? (Ah) PR: uêir íz mái rrâz-bând? TR: Onde está o meu marido?

🎓 Aula de Vocabulário: WHERE IS MY HUSBAND! (RAYE)

📝 Expressões e Palavras Chave
  • Where the hell Onde diabos (forma muito enfática e frustrada)
  • Holler Gritar / Chamar em voz alta / Dar um salve
  • Yearn Ansiar / Desejar intensamente
  • Acrobatics Acrobacias (aqui usada de forma irônica sobre estar sozinha)
  • I’ma tell him off Vou dar uma bronca nele / Vou dizer umas verdades
  • 5’5 (Five-five) Altura da Raye (aprox. 1,65m)
  • Wedding finger Dedo anelar (onde se usa a aliança)
📘 Dicas do Professor Marcos

Testing my patience – Quando alguém “testa sua paciência”, significa que está fazendo você perder o controle emocional ou te deixando irritado por esperar demais.

I’ma (I am going to) – Contração típica do inglês falado/músicas. Ela diz que vai “tell him off” (repreendê-lo) quando finalmente o encontrar.

Hurry you along – O phrasal verb “hurry along” significa fazer algo ou alguém se apressar, acelerar o processo.

I do (O “Sim” no altar) – Em casamentos de língua inglesa, não se diz apenas “Yes”, mas sim “I do” (Eu aceito/faço o compromisso).

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *