| |

Rein Me In – Sam Fender ft. Olivia Dean: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

Rein Me In – Sam Fender & Olivia Dean: Letra, Tradução e Pronúncia

Um encontro de gigantes! Em Rein Me In, Sam Fender e Olivia Dean unem vozes em uma balada intensa sobre vulnerabilidade e a busca por equilíbrio. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada estrofe desse hit visceral com a nossa pronúncia figurada feita para brasileiros!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Pratique a pronúncia figurada diretamente no seu celular. Baixe agora gratuitamente!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Ouça a música e acompanhe a aula:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


I let go of everything I ever had PR: ai lét gôu óv é-vri-thíng ai é-vêr rræd TR: Eu desapeguei de tudo o que eu já tive
‘Cause I couldn’t give the love you deserved PR: cóz ai cú-dênt guív dhâ lâv iú di-zêrv-d TR: Porque eu não pude dar o amor que você merecia
By The Gunner, you shouted: Oh, my God PR: bái dhâ gâ-nêr, iú sháu-têd ôu mái gód TR: Perto do The Gunner, você gritou: Oh meu Deus
It seemed churlish, but it’s what I was owed, I suppose PR: ít símd tshêr-lísh, bât íts uót ai uóz ôud, ai ssâ-pôuz TR: Pareceu indelicado, mas é o que me era devido, eu suponho
Every flagstone of this town bears our prints PR: é-vri flæg-estôun óv dhís tán bêirz áur prrínts TR: Cada pedra do calçamento desta cidade carrega nossas marcas
And all the bars round here serve my ghosts and carcasses PR: énd ól dhâ bárz rráund rríir ssêrv mái gôusts énd cár-ca-ssêz TR: E todos os bares por aqui servem meus fantasmas e carcaças
I wish I knew these things when I was young PR: ai uísh ai niú dhíz thíngz uén ai uóz iâng TR: Eu gostaria de saber dessas coisas quando era jovem
‘Cause now I’ve just gone so numb PR: cóz náu áiv djâst gón sô nâm TR: Porque agora eu simplesmente fiquei tão entorpecido
We take whatever we can to get the reason back PR: uí têic uât-é-vêr uí cæn tu guét dhâ rrí-zôn bæc TR: Nós pegamos o que for preciso para recuperar a razão
So, please, don’t rein me in PR: sô plíz dôunt rrêin mí ín TR: Então, por favor, não me segure
Don’t rein me in PR: dôunt rrêin mí ín TR: Não me segure
Please, don’t rein me in PR: plíz dôunt rrêin mí ín TR: Por favor, não me segure
I’m working myself up to a nice, warm bliss PR: aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss TR: Estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in PR: plíz dôunt rrêin mí ín TR: Por favor, não me segure
There’s nothing brave in walking alone PR: dhêirz nâ-thín brrrêiv ín uó-quín a-lôun TR: Não há nada de corajoso em caminhar sozinho
Love in exile has nowhere to go PR: lâv ín éc-sáil rræz nôu-uêir tu gôu TR: Amor no exílio não tem para onde ir
So, come on home PR: sô câm ón rrôum TR: Então, venha para casa
Mm-mm, mm PR: mm-mm, mm TR: Mm-mm, mm
Don’t run away from my tenderness PR: dôunt rrân a-uêi frróm mái tén-dêr-nêss TR: Não fuja da minha ternura
You’re so afraid of that heart inside of your chest PR: iúr sô a-frrrêid óv dhæt rrart ín-sáid óv iór tshést TR: Você tem tanto medo desse coração dentro do seu peito
We were doing so well, but you were scared to be held PR: uí uêr dú-ín sô ué-ôl, bât iú uêr es-quêird tu bí rrêld TR: Estávamos indo tão bem, mas você tinha medo de ser abraçado
Took the easiest way out PR: tú-qu dhí í-zi-êst uêi áut TR: Escolheu a saída mais fácil
I see the tears of a man too proud to reach for a hand PR: ai sí dhâ tíirz óv a mæn tú prráud tu rrrítsh fôr a rrænd TR: Eu vejo as lágrimas de um homem orgulhoso demais para pedir ajuda
Well, let my love keep you safe now PR: ué-ôl, lét mái lâv quíp iú ssêiv náu TR: Bem, deixe meu amor te manter seguro agora
So, please don’t PR: sô, plíz dôunt TR: Então, por favor, não
Don’t rein me in PR: dôunt rrêin mí ín TR: Não me segure
Please, don’t rein me in PR: plíz dôunt rrêin mí ín TR: Por favor, não me segure
I’m working myself up to a nice, warm bliss PR: aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss TR: Estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in PR: plíz dôunt rrêin mí ín TR: Por favor, não me segure
And I’m, I’m stood here chewing everyone’s lugs off PR: énd aim es-túd rríir tshú-ín é-vri-uânz lâgz óf TR: E eu estou parado aqui falando sem parar com todo mundo
Telling everybody how much I fucked it up PR: té-lín é-vri-bó-di rrâu mâtsh ai fâ-quê-dít áp TR: Dizendo a todos o quanto eu estraguei tudo
Telling everybody how much I fucked it up PR: té-lín é-vri-bó-di rrâu mâtsh ai fâ-quê-dít áp TR: Dizendo a todos o quanto eu estraguei tudo
Telling everybody but you how much I fucked it up PR: té-lín é-vri-bó-di bât iú rrâu mâtsh ai fâ-quê-dít áp TR: Dizendo a todos, exceto a você, o quanto eu estraguei tudo
Don’t rein me in PR: dôunt rrêin mí ín TR: Não me segure
Don’t rein me in PR: dôunt rrêin mí ín TR: Não me segure
I’m working myself up to a nice, warm bliss PR: aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss TR: Estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in PR: plíz dôunt rrêin mí ín TR: Por favor, não me segure
And I’m working myself up to a nice, warm bliss (working myself) PR: énd aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss TR: E estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus (my memories you) PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in PR: plíz dôunt rrêin mí ín TR: Por favor, não me segure

🎓 Aula de Vocabulário: Rein Me In

📝 Expressões e Termos Chave
  • Rein in Conter / Segurar / Refrear
  • Bliss Êxtase / Felicidade suprema
  • Tinnitus Zumbido no ouvido
  • Numb Entorpecido
  • Churlish Indelicado / Grosseiro
  • Chewing lugs off Falar pelos cotovelos / Desabafar muito

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *