Rein Me In – Sam Fender ft. Olivia Dean: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita
Rein Me In – Sam Fender & Olivia Dean: Letra, Tradução e Pronúncia
Um encontro de gigantes! Em Rein Me In, Sam Fender e Olivia Dean unem vozes em uma balada intensa sobre vulnerabilidade e a busca por equilíbrio. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada estrofe desse hit visceral com a nossa pronúncia figurada feita para brasileiros!
📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!
Pratique a pronúncia figurada diretamente no seu celular. Baixe agora gratuitamente!
▶️ Ouça a música e acompanhe a aula:
Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇
I let go of everything I ever had
PR: ai lét gôu óv é-vri-thíng ai é-vêr rræd
TR: Eu desapeguei de tudo o que eu já tive
‘Cause I couldn’t give the love you deserved
PR: cóz ai cú-dênt guív dhâ lâv iú di-zêrv-d
TR: Porque eu não pude dar o amor que você merecia
By The Gunner, you shouted: Oh, my God
PR: bái dhâ gâ-nêr, iú sháu-têd ôu mái gód
TR: Perto do The Gunner, você gritou: Oh meu Deus
It seemed churlish, but it’s what I was owed, I suppose
PR: ít símd tshêr-lísh, bât íts uót ai uóz ôud, ai ssâ-pôuz
TR: Pareceu indelicado, mas é o que me era devido, eu suponho
Every flagstone of this town bears our prints
PR: é-vri flæg-estôun óv dhís tán bêirz áur prrínts
TR: Cada pedra do calçamento desta cidade carrega nossas marcas
And all the bars round here serve my ghosts and carcasses
PR: énd ól dhâ bárz rráund rríir ssêrv mái gôusts énd cár-ca-ssêz
TR: E todos os bares por aqui servem meus fantasmas e carcaças
I wish I knew these things when I was young
PR: ai uísh ai niú dhíz thíngz uén ai uóz iâng
TR: Eu gostaria de saber dessas coisas quando era jovem
‘Cause now I’ve just gone so numb
PR: cóz náu áiv djâst gón sô nâm
TR: Porque agora eu simplesmente fiquei tão entorpecido
We take whatever we can to get the reason back
PR: uí têic uât-é-vêr uí cæn tu guét dhâ rrí-zôn bæc
TR: Nós pegamos o que for preciso para recuperar a razão
So, please, don’t rein me in
PR: sô plíz dôunt rrêin mí ín
TR: Então, por favor, não me segure
Don’t rein me in
PR: dôunt rrêin mí ín
TR: Não me segure
Please, don’t rein me in
PR: plíz dôunt rrêin mí ín
TR: Por favor, não me segure
I’m working myself up to a nice, warm bliss
PR: aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss
TR: Estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus
PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs
TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain
PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin
TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in
PR: plíz dôunt rrêin mí ín
TR: Por favor, não me segure
There’s nothing brave in walking alone
PR: dhêirz nâ-thín brrrêiv ín uó-quín a-lôun
TR: Não há nada de corajoso em caminhar sozinho
Love in exile has nowhere to go
PR: lâv ín éc-sáil rræz nôu-uêir tu gôu
TR: Amor no exílio não tem para onde ir
So, come on home
PR: sô câm ón rrôum
TR: Então, venha para casa
Mm-mm, mm
PR: mm-mm, mm
TR: Mm-mm, mm
Don’t run away from my tenderness
PR: dôunt rrân a-uêi frróm mái tén-dêr-nêss
TR: Não fuja da minha ternura
You’re so afraid of that heart inside of your chest
PR: iúr sô a-frrrêid óv dhæt rrart ín-sáid óv iór tshést
TR: Você tem tanto medo desse coração dentro do seu peito
We were doing so well, but you were scared to be held
PR: uí uêr dú-ín sô ué-ôl, bât iú uêr es-quêird tu bí rrêld
TR: Estávamos indo tão bem, mas você tinha medo de ser abraçado
Took the easiest way out
PR: tú-qu dhí í-zi-êst uêi áut
TR: Escolheu a saída mais fácil
I see the tears of a man too proud to reach for a hand
PR: ai sí dhâ tíirz óv a mæn tú prráud tu rrrítsh fôr a rrænd
TR: Eu vejo as lágrimas de um homem orgulhoso demais para pedir ajuda
Well, let my love keep you safe now
PR: ué-ôl, lét mái lâv quíp iú ssêiv náu
TR: Bem, deixe meu amor te manter seguro agora
So, please don’t
PR: sô, plíz dôunt
TR: Então, por favor, não
Don’t rein me in
PR: dôunt rrêin mí ín
TR: Não me segure
Please, don’t rein me in
PR: plíz dôunt rrêin mí ín
TR: Por favor, não me segure
I’m working myself up to a nice, warm bliss
PR: aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss
TR: Estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus
PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs
TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain
PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin
TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in
PR: plíz dôunt rrêin mí ín
TR: Por favor, não me segure
And I’m, I’m stood here chewing everyone’s lugs off
PR: énd aim es-túd rríir tshú-ín é-vri-uânz lâgz óf
TR: E eu estou parado aqui falando sem parar com todo mundo
Telling everybody how much I fucked it up
PR: té-lín é-vri-bó-di rrâu mâtsh ai fâ-quê-dít áp
TR: Dizendo a todos o quanto eu estraguei tudo
Telling everybody how much I fucked it up
PR: té-lín é-vri-bó-di rrâu mâtsh ai fâ-quê-dít áp
TR: Dizendo a todos o quanto eu estraguei tudo
Telling everybody but you how much I fucked it up
PR: té-lín é-vri-bó-di bât iú rrâu mâtsh ai fâ-quê-dít áp
TR: Dizendo a todos, exceto a você, o quanto eu estraguei tudo
Don’t rein me in
PR: dôunt rrêin mí ín
TR: Não me segure
Don’t rein me in
PR: dôunt rrêin mí ín
TR: Não me segure
I’m working myself up to a nice, warm bliss
PR: aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss
TR: Estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus
PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs
TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain
PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin
TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in
PR: plíz dôunt rrêin mí ín
TR: Por favor, não me segure
And I’m working myself up to a nice, warm bliss (working myself)
PR: énd aim uêr-quín mái-ssélf áp tu a náiss uórm blíss
TR: E estou me preparando para um belo e caloroso êxtase
All my memories of you ring like tinnitus (my memories you)
PR: ól mái mé-mô-rriz óv iú rríng láic tí-ni-tâs
TR: Todas as minhas memórias de você soam como zumbido no ouvido
If I stop, it’s just pain
PR: íf ai es-tóp, íts djâst pêin
TR: Se eu parar, é só dor
Please, don’t rein me in
PR: plíz dôunt rrêin mí ín
TR: Por favor, não me segure
🎓 Aula de Vocabulário: Rein Me In
📝 Expressões e Termos Chave
- Rein in Conter / Segurar / Refrear
- Bliss Êxtase / Felicidade suprema
- Tinnitus Zumbido no ouvido
- Numb Entorpecido
- Churlish Indelicado / Grosseiro
- Chewing lugs off Falar pelos cotovelos / Desabafar muito
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral.
