| | |

DAISIES – Justin Bieber: Letra, Tradução e Pronúncia

DAISIES – Justin Bieber: Letra, Tradução e Pronúncia

Uma poesia visual e sonora! Em DAISIES, Justin Bieber explora a vulnerabilidade e o desejo de conexão em um mundo solitário. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso dessa balada artística com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com toda a sensibilidade do Bieber!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Melhore sua fala e o vocabulário das paradas pop com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e comece a praticar!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Throwin’ petals like: Do you love me or not? PR: thrrôu-ín pé-tôlz láic: dú iú lâv mí ór nót? TR: Jogando pétalas tipo: você me ama ou não?
Head is spinnin’ and it don’t know when to stop PR: rréd íz espí-nín énd ít dôunt nôu uén tu es-tóp TR: A cabeça está girando e ela não sabe quando parar
You said forever, babe, did you mean it or not? PR: iú séd fô-rré-vêr, bêib, díd iú míin ít ór nót? TR: Você disse para sempre, babe, você falou sério ou não?
Hold on, hold on PR: rrôuld ón, rrôuld ón TR: Espere, espere
You leave me on read, babe, but I still get the message PR: iú líiv mí ón rréd, bêib, bât ai es-tí-ôl guét dhâ mé-ssêdj TR: Você me deixa no vácuo, babe, mas eu ainda entendo a mensagem
Instead of a line, it’s three dots, but I can connect them PR: ín-es-téd óv a láin, íts thrrí dóts, bât ai cæn cô-néct dhêm TR: Em vez de uma linha, são três pontinhos, mas eu consigo conectá-los
And if it ain’t right, babe, you know I’ll respect it PR: énd íf ít êint rráit, bêib, iú nôu áil rri-espé-ct ít TR: E se não estiver certo, babe, você sabe que eu respeitarei
But if you need time, just take your time PR: bât íf iú níd táim, djâst têic iór táim TR: Mas se você precisa de tempo, apenas leve o seu tempo
Honey, I get it, I get it, I get it PR: rrâ-ni, ai guét ít, ai guét ít, ai guét ít TR: Querida, eu entendo, eu entendo, eu entendo
Way you got me all in my head PR: uêi iú gót mí ól ín mái rréd TR: Do jeito que você me deixou todo confuso
Think I’d rather you in my bed PR: thínc áid rræ-dhêr iú ín mái béd TR: Acho que eu preferia você na minha cama
Whatever it is, you know I can take it PR: uat-é-vêr ít íz, iú nôu ai cæn têic ít TR: Seja lá o que for, você sabe que eu aguento
I’m countin’ the days, how many days till I can see you again? PR: aim cáun-tín dhâ dêiz, rrâu mé-ni dêiz tí-ôl ai cæn ssí iú a-guên? TR: Estou contando os dias, quantos dias até que eu possa te ver de novo?
Blowin’ kisses like: Will you catch ‘em or not? PR: blôu-ín quí-ssêz láic: uí-ôl iú quætsh ém ór nót? TR: Soprando beijos tipo: você vai pegá-los ou não?
I’m Cupid with arrows, babe, I’m just shootin’ my shot, mm-mm PR: aim quiú-pí-d uídh æ-rrôuz, bêib, aim djâst shú-tín mái shót TR: Sou o Cupido com flechas, babe, estou apenas tentando a minha sorte
If I could get in, drop me a pin, hop in the whip and come over PR: íf ai cúd guét ín, drrróp mí a pín, rráp ín dhâ uíp énd câm ôu-vêr TR: Se eu pudesse entrar, me mande a localização, pule no carro e venha aqui
Don’t wanna be friends, just skin-to-skin PR: dôunt uá-na bí frrréndz, djâst esquín-tu-esquín TR: Não quero ser amigo, apenas pele na pele
I wanna get closer and closer and closer, uh PR: ai uá-na guét clôu-ssêr énd clôu-ssêr énd clôu-ssêr, â TR: Eu quero ficar cada vez mais perto, uh
The way you got me all in my head / Think I’d rather you in my bed PR: dhâ uêi iú gót mí ól ín mái rréd / thínc áid rræ-dhêr iú ín mái béd TR: Do jeito que você me deixou todo confuso / Acho que eu preferia você na minha cama
Whatever it is, you know I can take it PR: uat-é-vêr ít íz, iú nôu ai cæn têic ít TR: Seja lá o que for, você sabe que eu aguento
I’m countin’ the days, how many days till I can see you again? PR: aim cáun-tín dhâ dêiz, rrâu mé-ni dêiz tí-ôl ai cæn ssí iú a-guên? TR: Estou contando os dias, quantos dias até que eu possa te ver de novo?
You got me all, all of my love (holding my feelings, babe) PR: iú gót mí ól, ól óv mái lâv (rrôul-dín mái fí-línz, bêib) TR: Você me tem todo, todo o meu amor (segurando meus sentimentos, babe)
And you got me all, all, now I’m nodding my head PR: énd iú gót mí ól, ól, náu aim nó-dín mái rréd TR: E você me tem todo, todo, agora estou balançando a cabeça
And you got me all, all in my feelings, alright PR: énd iú gót mí ól, ól ín mái fí-línz, ól-rráit TR: E você me tem todo, todo nos meus sentimentos, tudo bem
(You got me all in my head, you got me nodding my head, you got) PR: (iú gót mí ól ín mái rréd, iú gót mí nó-dín mái rréd, iú gót) TR: (Você me tem todo na minha cabeça, você me tem balançando a cabeça, você tem)
‘Cause you got me all, all in my feelings, every time PR: cóz iú gót mí ól, ól ín mái fí-línz, é-vri táim TR: Porque você me tem todo, todo nos meus sentimentos, toda vez
(You got me all in my head, you got me nodding my head, you got) PR: (iú gót mí ól ín mái rréd, iú gót mí nó-dín mái rréd, iú gót) TR: (Você me tem todo na minha cabeça, você me tem balançando a cabeça, você tem)
The way you got me all in my head (the way you got me all in my head) PR: dhâ uêi iú gót mí ól ín mái rréd TR: Do jeito que você me deixou todo confuso (na minha cabeça)
Think I’d rather you in my bed PR: thínc áid rræ-dhêr iú ín mái béd TR: Acho que eu preferia você na minha cama
Whatever it is, you know I can take it PR: uat-é-vêr ít íz, iú nôu ai cæn têic ít TR: Seja lá o que for, você sabe que eu aguento
I’m countin’ the days, how many days till I can see you again? PR: aim cáun-tín dhâ dêiz, rrâu mé-ni dêiz tí-ôl ai cæn ssí iú a-guên? TR: Estou contando os dias, quantos dias até que eu possa te ver de novo?

🎓 Aula de Vocabulário: DAISIES (Justin Bieber)

📝 Expressões e Gírias Chave
  • Shoot my shot Tentar a sorte / Dar em cima de alguém
  • Drop me a pin Me mande a localização (pelo GPS)
  • Whip Gíria para “carro” (especialmente um caro ou estiloso)
  • Hop in Pular para dentro / Entrar (no carro)
  • Leave on read Deixar no vácuo (visualizar e não responder)
  • Skin-to-skin Pele na pele / Contato físico próximo
📘 Dicas do Professor Marcos

I’d rather you… – A estrutura “I would rather” expressa preferência. Justin diz que preferiria ter a pessoa fisicamente ali do que apenas ficar pensando nela.

Ain’t right – Novamente o uso do ain’t substituindo “is not”. É a marca registrada do inglês coloquial americano.

All in my feelings – Significa estar muito emocionado ou sensibilizado por algo, geralmente de forma melancólica ou romântica.

Nodding my head – Acenar com a cabeça. Pode indicar que ele está concordando com os próprios pensamentos ou simplesmente sentindo a música.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *