| | |

Kiss It Better – Rihanna: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

Kiss It Better – Rihanna: Letra, Tradução e Pronúncia

Atitude e vulnerabilidade! Em Kiss It Better, Rihanna entrega uma das performances mais intensas do álbum ANTI, explorando a complexidade dos relacionamentos com uma sonoridade rock-R&B viciante. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso desse hit com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com todo o “flow” da Bad Gal Riri!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário dos sucessos globais com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

Prepare o fôlego! Abaixo está a letra completa, processada linha por linha, 100% integral, com a nossa pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Kiss it, kiss it better, baby PR: quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi TR: Beije, beije para melhorar, baby
Kiss it, kiss it better, baby PR: quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi TR: Beije, beije para melhorar, baby
Been waitin’ on that sunshine, boy, I think I need that back PR: bín uêi-tín ón dhæt ssân-sháin, bói, ai thínqu ai níid dhæt bæc TR: Estive esperando por aquele brilho do sol, garoto, acho que preciso disso de volta
Can’t do it like that PR: cént dú ít láic dhæt TR: Não posso fazer desse jeito
No one else gon’ get it like that, so why argue? PR: nôu uân éls gôn guét ít láic dhæt, ssô uái ár-guiú? TR: Ninguém mais vai conseguir desse jeito, então por que discutir?
You yell, but cha take me back PR: iú ié-ôl, bât tsha têic mí bæc TR: Você grita, mas me aceita de volta
Who cares, when it feels like crack? PR: rrú quêirz, uén ít fí-ôlz láic crræc? TR: Quem se importa, quando a sensação é viciante?
Boy, ya know that you always do it right PR: bói, iá nôu dhæt iú ól-uêiz dú ít rráit TR: Garoto, você sabe que sempre faz direito
Man, fuck yo pride PR: mæn, fâ-qu ió prrráid TR: Cara, dane-se o seu orgulho
Just take it on back, boy, take it on back, boy PR: djâst têic ít ón bæc, bói, têic ít ón bæc, bói TR: Apenas aceite de volta, garoto, aceite de volta
Take it back all night PR: têic ít bæc ól náit TR: Aceite de volta a noite toda
Just take it on back, take it on back PR: djâst têic ít ón bæc, têic ít ón bæc TR: Apenas aceite de volta, aceite de volta
Mmm, do what cha gotta do, keep me up all night PR: dū uót tsha gó-ta dū, quíip mí áp ól náit TR: Mmm, faça o que tiver que fazer, me mantenha acordada a noite toda
Hurtin’ vibe, man, it hurts inside when I look you in yo eye PR: rrêr-tín vāib, mæn, ít rrêrts ín-ssáid uén ai lúqu iú ín ió ái TR: Vibe dolorosa, cara, dói por dentro quando te olho nos olhos
What are you willing to do? PR: uót ár iú uí-lín tu dū? TR: O que você está disposto a fazer?
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
Oh, what are you willing to do? PR: ôu, uót ár iú uí-lín tu dū? TR: Oh, o que você está disposto a fazer?
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
Been waitin’ on that sunshine, boy, I think I need that back PR: bín uêi-tín ón dhæt ssân-sháin, bói, ai thínqu ai níid dhæt bæc TR: Estive esperando por aquele brilho do sol, garoto, acho que preciso disso de volta
Can’t do it like that PR: cént dú ít láic dhæt TR: Não posso fazer desse jeito
No one else gon’ get it like that, so why argue? PR: nôu uân éls gôn guét ít láic dhæt, ssô uái ár-guiú? TR: Ninguém mais vai conseguir desse jeito, então por que discutir?
You here, here to take me back PR: iú rríir, rríir tu têic mí bæc TR: Você está aqui, aqui para me aceitar de volta
Who cares, when it feels like crack? PR: rrú quêirz, uén ít fí-ôlz láic crræc? TR: Quem se importa, quando a sensação é viciante?
Boy, ya know that you always do it right PR: bói, iá nôu dhæt iú ól-uêiz dú ít rráit TR: Garoto, você sabe que sempre faz direito
Man, fuck yo pride PR: mæn, fâ-qu ió prrráid TR: Cara, dane-se o seu orgulho
Just take it on back, boy, take it on back, boy PR: djâst têic ít ón bæc, bói, têic ít ón bæc, bói TR: Apenas aceite de volta, garoto, aceite de volta
Take it back all night PR: têic ít bæc ól náit TR: Aceite de volta a noite toda
Just take it on back, take it on back PR: djâst têic ít ón bæc, têic ít ón bæc TR: Apenas aceite de volta, aceite de volta
Mmm, do what cha gotta do, keep me up all night PR: dū uót tsha gó-ta dū, quíip mí áp ól náit TR: Mmm, faça o que tiver que fazer, me mantenha acordada a noite toda
Hurtin’ vibe, man, it hurts inside when I look you in yo eye PR: rrêr-tín vāib, mæn, ít rrêrts ín-ssáid uén ai lúqu iú ín ió ái TR: Vibe dolorosa, cara, dói por dentro quando te olho nos olhos
What are you willing to do? PR: uót ár iú uí-lín tu dū? TR: O que você está disposto a fazer?
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
Oh, what are you willing to do? PR: ôu, uót ár iú uí-lín tu dū? TR: Oh, o que você está disposto a fazer?
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
I’ve been waitin’ up all night / Baby, tell me what’s wrong PR: áiv bín uêi-tín áp ól náit / bêi-bi, tél mí uóts rróng TR: Eu estive esperando a noite toda / Baby, me diga o que há de errado
You’re gonna make it right / Make it all night long PR: iúr gâ-na mêic ít rráit / mêic ít ól náit lóng TR: Você vai consertar isso / Consertar a noite toda
I’ve been waitin’ up all night / Baby, tell me, what’s wrong? PR: áiv bín uêi-tín áp ól náit / bêi-bi, tél mí, uóts rróng? TR: Eu estive esperando a noite toda / Baby, me diga, o que há de errado?
You’re gonna make it right / Make it all night long PR: iúr gâ-na mêic ít rráit / mêic ít ól náit lóng TR: Você vai consertar isso / Consertar a noite toda
Man, fuck yo pride PR: mæn, fâ-qu ió prrráid TR: Cara, dane-se o seu orgulho
Just take it on back, boy, take it on back, boy PR: djâst têic ít ón bæc, bói, têic ít ón bæc, bói TR: Apenas aceite de volta, garoto, aceite de volta
Take it back all night PR: têic ít bæc ól náit TR: Aceite de volta a noite toda
Just take it on back, take it on back (ooh-ooh) PR: djâst têic ít ón bæc, têic ít ón bæc TR: Apenas aceite de volta, aceite de volta
Mmm, do what cha gotta do, keep me up all night (all night) PR: dū uót tsha gó-ta dū, quíip mí áp ól náit TR: Mmm, faça o que tiver que fazer, me mantenha acordada a noite toda
Hurtin’ vibe, man, it hurts inside when I look you in yo eye (oh-ooh) PR: rrêr-tín vāib, mæn, ít rrêrts ín-ssáid uén ai lúqu iú ín ió ái TR: Vibe dolorosa, cara, dói por dentro quando te olho nos olhos
What are you willing to do? (Ooh) PR: uót ár iú uí-lín tu dū? TR: O que você está disposto a fazer?
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
Oh, what are you willing to do? PR: ôu, uót ár iú uí-lín tu dū? TR: Oh, o que você está disposto a fazer?
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
What are you willing to do? (Oh-oh) PR: uót ár iú uí-lín tu dū? TR: O que você está disposto a fazer?
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
Oh, what are you willing to do? (Oh, tell me, baby) PR: ôu, uót ár iú uí-lín tu dū? TR: Oh, o que você está disposto a fazer? (Oh, diga-me, baby)
Oh, tell me what you’re willing to do (kiss it, kiss it better, baby) PR: ôu, tél mí uót iúr uí-lín tu dū (quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi) TR: Oh, diga-me o que você está disposto a fazer (beije para melhorar, baby)
Kiss it, kiss it better, baby PR: quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi TR: Beije, beije para melhorar, baby
Kiss it, kiss it better, baby PR: quís ít, quís ít bé-têr, bêi-bi TR: Beije, beije para melhorar, baby

🎓 Aula de Vocabulário: Kiss It Better

📝 Expressões e Gírias do R&B
  • Take it on back Retomar algo, aceitar alguém de volta ou reconsiderar uma posição.
  • What cha gotta do O que você tem que fazer (contração informal de “What you have got to do”).
  • Hurtin’ vibe Um clima de dor, tristeza ou tensão emocional persistente.
  • Waitin’ up Ficar acordado esperando por alguém.
  • Make it right Consertar as coisas, resolver um problema ou desentendimento.
📘 Dicas do Professor Marcos

Kiss it better – Esta expressão é usada originalmente por pais quando os filhos se machucam (“beijinho para sarar”). Rihanna a usa de forma sarcástica e sensual para falar sobre curar as feridas de uma briga de casal.

Yo pride – “Yo” é uma forma muito informal de Your (seu/sua). Rihanna usa para reforçar a atitude direta e sem rodeios da letra.

Feels like crack – No inglês coloquial, comparar algo a uma droga pesada como o crack serve para indicar um vício incontrolável ou uma atração irresistível e destrutiva.

Cha / Ya / Gotta – Essas são as contrações reais que os nativos usam ao cantar e falar rápido. No SpeakTodayBR, focamos em ensinar essa sonoridade para que você entenda a música exatamente como ela é gravada!

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *