| |

My Heart Is Broken – Evanescence: Letra, Tradução e Pronúncia (Completo)

My Heart Is Broken – Evanescence: Letra, Tradução e Pronúncia

O grito pela liberdade. Em My Heart Is Broken, o Evanescence traduz o confinamento emocional com uma intensidade que corta o ar. Esta aula é o seu guia para treinar a articulação consciente e a entonação de uma fala que carrega pesar e coragem. No SpeakTodayBR, você aprende com a nossa pronúncia figurada profissional (PR) e tradução linha por linha (TR)!

📱 Domine a Fluência Prática com o SpeakToday!

O App SpeakToday é seu aliado na jornada da gramática e conversação prática. Atenção: nosso foco é a fluência real e o app não contém músicas. Baixe agora e eleve seu inglês!

INSTALAR AGORA

▶️ Dê o play no vídeo e sinta a verdade deste hino:

I will wander till the end of time / Torn away from you PR: ái uuíl uân-dêrr tı́-ô dhi ε-n-d óv táim / tôrr-n a-uêi frrróm iú TR: Eu vagarei até o fim dos tempos / Arrancada de você
I pulled away to face the pain / I close my eyes and drift away PR: ái pú-ld a-uêi tshu fêi-ss dhâ pêi-n / ái clôu-z mai ái-zz énd drrı́f-t a-uêi TR: Eu me afastei para encarar a dor / Fecho meus olhos e me deixo levar
Over the fear / That I will never find a way / To heal my soul PR: ôu-vêrr dhâ fíi-êrr / dhæt ái uuíl nε-vêrr fáin-d a uêi / tshu rríi-ô mai ssôu-ô TR: Sobre o medo / De que eu nunca encontrarei um jeito / De curar minha alma
And I will wander till the end of time / Torn away from you PR: énd ái uuíl uân-dêrr tı́-ô dhi ε-n-d óv táim / tôrr-n a-uêi frrróm iú TR: E eu vagarei até o fim dos tempos / Arrancada de você
My heart is broken / Sweet sleep, my dark angel / Deliver us / From sorrow’s hold PR: mai rrârr-t ız brrrôu-qu-ên / ss-uı́-t ss-líi-p, mai dârr-qu εi-n-djê-ô / di-lı́-vêrr â-ss / frrróm ssó-rrôu-zz rrôu-ld TR: Meu coração está partido / Doce sono, meu anjo sombrio / Liberte-nos / Do domínio da tristeza
Over my heart PR: ôu-vêrr mai rrârr-t TR: Sobre meu coração
I can’t go on living this way / But I can’t go back the way I came PR: ái cæn-t gôu ón lí-vın dhı́ss uêi / bât ái cæn-t gôu bæk dhâ uêi ái cêi-m TR: Não posso continuar vivendo dessa maneira / Mas não posso voltar pelo caminho que vim
Chained to this fear / That I will never find a way / To heal my soul PR: tshêi-n-d tshu dhı́ss fíi-êrr / dhæt ái uuíl nε-vêrr fáin-d a uêi / tshu rríi-ô mai ssôu-ô TR: Acorrentada a esse medo / De que eu nunca encontrarei um jeito / De curar minha alma
And I will wander till the end of time / Half alive without you PR: énd ái uuíl uân-dêrr tı́-ô dhi ε-n-d óv táim / rræ-f a-lái-v uí-tháu-t iú TR: E eu vagarei até o fim dos tempos / Metade viva sem você
My heart is broken / Sweet sleep, my dark angel / Deliver us PR: mai rrârr-t ız brrrôu-qu-ên / ss-uı́-t ss-líi-p, mai dârr-qu εi-n-djê-ô / di-lı́-vêrr â-ss TR: Meu coração está partido / Doce sono, meu anjo sombrio / Liberte-nos
Change / Open your eyes to the light PR: tshêi-n-dj / ôu-pên iór ái-zz tshu dhâ lái-t TR: Mudança / Abra seus olhos para a luz
I denied it all so long / Oh, so long PR: ái di-nái-d ít ó-ô ssôu lón / ôu, ssôu lón TR: Eu neguei tudo por tanto tempo / Oh, tanto tempo
Say goodbye / Goodbye PR: ssêi gú-d-bái / gú-d-bái TR: Diga adeus / Adeus
My heart is broken / Release me, I can’t hold on / Deliver us PR: mai rrârr-t ız brrrôu-qu-ên / rri-líi-ss mí, ái cæn-t rrôu-ld ón / di-lı́-vêrr â-ss TR: Meu coração está partido / Liberte-me, não consigo me segurar / Liberte-nos
My heart is broken / Sweet sleep, my dark angel / Deliver us / From sorrow’s hold PR: mai rrârr-t ız brrrôu-qu-ên / ss-uı́-t ss-líi-p, mai dârr-qu εi-n-djê-ô / di-lı́-vêrr â-ss / frrróm ssó-rrôu-zz rrôu-ld TR: Meu coração está partido / Doce sono, meu anjo sombrio / Liberte-nos / Do domínio da tristeza

🎓 Aula: Cura e Libertação

🧠 Glossário da Alma
  • Wander Vagar / andar sem rumo.
  • Broken Partido / quebrado.
  • Deliverance Libertação / redenção.
  • Sorrow Tristeza / pesar.
  • Chained Acorrentado.
  • Denied Negado.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)

A Pronúncia de “Wander” – O som de ‘a’ é aberto. Pratique: “uân-dêrr”.

Conexões (Connected Speech) – Em *Torn away*, emende: “tôr-na-uêi”. A conexão suave remove a pausa artificial entre as palavras.

A Entonação de “I can’t go on living this way” – Esta frase expressa um dilema. Pratique com uma voz que soa um pouco mais arrastada no início, transmitindo o peso da decisão.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *