Whoa-oh-oh-oh-oh / I’m in love with Judas, Judas
PR: uôu-ôu-ôu… áim ın lâv uíth djúu-dâ-ss, djúu-dâ-ss
TR: [Vocalização] / Estou apaixonada por Judas, Judas
Judas, Juda-ah-ah / Judas, Gaga
PR: djúu-dâ-ss, djúu-da-á-á / djúu-dâ-ss, gá-ga
TR: Judas… / Judas, Gaga
When he calls to me, I am ready
PR: rruên rríi có-ô-l-zz tshu mí, ái æm rrε-di
TR: Quando ele me chama, eu estou pronta
I’ll wash his feet with my hair if he needs
PR: ái-ô-l uó-sh rríi-z fíi-t uíth mai rrε-rr íf rríi níi-d-zz
TR: Lavarei seus pés com meu cabelo se ele precisar
Forgive him when his tongue lies through his brain
PR: fôr-guı́v rríi rruên rríi-z tân-gu lái-zz thrrúu rríi-z brrrêin
TR: Perdoo-o quando sua língua mente através de seu cérebro
Even after three times he betrays me
PR: íi-vên æf-têrr thrrríi táim-z rríi bi-trrrêi-z mí
TR: Mesmo depois de três vezes que ele me trai
I’m just a holy fool, oh, baby, it’s so cruel
PR: áim djâsst a rrôu-li fúu-ô, ôu, bêi-bi, ít-ss ssôu crrrúu-ô
TR: Sou apenas uma tola santa, oh, querido, é tão cruel
But I’m still in love with Judas, baby
PR: bât áim ss-tí-ôu ın lâv uíth djúu-dâ-ss, bêi-bi
TR: Mas ainda estou apaixonada por Judas, querido
I couldn’t love a man so purely
PR: ái cú-dênt lâv a mæn ssôu piúrr-li
TR: Eu não conseguiria amar um homem tão puramente
Even prophets forgave his goofy way
PR: íi-vên prrró-fê-t-ss fôr-guêi-v rríi-z gúu-fi uêi
TR: Até profetas perdoaram seu jeito bobo
I’ve learned love is like a brick, you can
PR: ái-v lêrr-n-d lâv ız láic a brrrı́-qu, iú quæn
TR: Aprendi que o amor é como um tijolo, você pode
Build a house or sink a dead body
PR: bíu-ô-d a rráu-ss ór ssín-qu a dε-d bó-di
TR: Construir uma casa ou afundar um corpo morto
In the most biblical sense (ew, ew)
PR: ın dhâ môu-ss-t bı́-bli-côu ssεn-ss
TR: No sentido mais bíblico
I am beyond repentance
PR: ái æm bi-iónd rrê-pên-tên-ss
TR: Estou além do arrependimento
Fame hooker, prostitute, wench vomits her mind
PR: fêi-m rrúu-quêrr, prrró-ss-tí-túu-t, uê-ntsh vôu-mí-t-ss rrêrr máind
TR: Prostituta da fama, meretriz vomita sua mente
I wanna love you / But something’s pulling me away from you
PR: ái uó-na lâv iú / bât ssâm-thín-g-ss pú-lín mí a-uêi frrróm iú
TR: Eu quero te amar / Mas algo está me puxando para longe de você
Jesus is my virtue / And Judas is the demon I cling to
PR: djií-zê-ss ız mai vêrr-tshuu / énd djúu-dâ-ss ız dhâ díi-môn ái clín tshu
TR: Jesus é minha virtude / E Judas é o demônio ao qual me apego
🎓 Aula: Metáforas e Conflitos
🧠 Glossário de Intensidade
- Holy fool Tolo santo (metáfora para ingenuidade religiosa).
- Cruel Cruel.
- Betrays Trai.
- Prophets Profetas.
- Repentance Arrependimento.
- Virtue Virtude.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)
A Pronúncia de “Judas” – O ‘J’ inicial é forte. Pratique: “djúu-dâ-ss”. A clareza no ‘D’ final também é importante para a dicção pop.
Conexões (Connected Speech) – Em *In love with*, a conexão é rápida. Pratique: “ın-lâv-uíth”. Evite pausas, soando como um bloco só.
A Entonação de “Holy fool” – Este trecho exige uma voz que mistura desabafo e confissão. Tente praticar o *Holy fool* com uma entonação um pouco mais teatral, algo essencial na performance da Gaga.