Rot gut whiskey’s gonna ease my mind
PR: rrót gât uís-quis gâ-na íz mai máind
TR: Uísque barato vai acalmar minha mente
Beach towel rests on the dryin’ line
PR: bítsh táu-êl rrêsts ón dhâ drrái-ín láin
TR: A toalha de praia descansa no varal
Do I remind you of your daddy in his ’88 ford?
PR: dú ai rrí-máind iú óv iór dæ-di ín rríz êi-ti êit fôrd?
TR: Eu te lembro do seu pai no Ford 88 dele?
Labrador hangin’ out the passenger door
PR: læ-brra-dôr rrên-guín áut dhâ pæ-sên-djêr dôr
TR: Um Labrador com a cabeça para fora da porta do passageiro
Publicidade
The sand from your hair is blowin’ in my eyes
PR: dhâ sænd frrrâm iór rrêir íz blôu-ín ín mai áiz
TR: A areia do seu cabelo está soprando nos meus olhos
Blame it on the beach, grown men don’t cry
PR: blêim ít ón dhâ bítsh, grrrôun mén dôunt crrái
TR: Culpe a praia, homens feitos não choram
How your mama ran off and pawned her ring
PR: rrâu iór má-ma rræn óf énd pónd rrêr rríng
TR: Como sua mãe fugiu e empenhou o anel dela
I remember, I remember everything
PR: ai rrí-mém-bêr, ai rrí-mém-bêr é-vri-thíng
TR: Eu me lembro, eu me lembro de tudo
A cold shoulder at closing time
PR: a côuld rrôul-dêr æt clôu-zín táim
TR: Uma indiferença na hora de fechar (o bar)
You were beggin’ me to stay till the Sun rose
PR: iú uêr bé-guín mí tu stêi tíl dhâ sân rrôuz
TR: Você estava me implorando para ficar até o sol nascer
Pictures and passin’ time, you only smile like that when you’re drinkin’
PR: píc-tshêrz énd pæ-sín táim, iú ôun-li smáil láic dhæt uén iúr drrrín-quín
TR: Fotos e o tempo passando, você só sorri desse jeito quando está bebendo
You’re drinkin’ everything to ease your mind
PR: iúr drrrín-quín é-vri-thíng tu íz iór máind
TR: Você está bebendo de tudo para acalmar sua mente
But when the hell are you gonna ease mine?
PR: bât uén dhâ rrél ár iú gâ-na íz máin?
TR: Mas quando diabos você vai acalmar a minha?
You’re like concrete feet in the summer heat
PR: iúr láic cón-crrít fít ín dhâ sâ-mêr rrít
TR: Você é como pés de concreto no calor do verão
It burns like hell when two souls meet
PR: ít bêrnz láic rrél uén tú sôulz mít
TR: Queima como o inferno quando duas almas se encontram
No, you’ll never be the man that you always swore
PR: nôu, iúl né-vêr bí dhâ mæn dhæt iú ól-uêiz suôr
TR: Não, você nunca será o homem que sempre jurou ser
But I’ll remember you singin’ in that ’88 ford
PR: bât ail rrí-mém-bêr iú sín-guín ín dhæt êi-ti êit fôrd
TR: Mas eu vou me lembrar de você cantando naquele Ford 88
Publicidade
A cold shoulder at closing time
PR: a côuld rrôul-dêr æt clôu-zín táim
TR: Uma indiferença na hora de fechar
You were beggin’ me to stay till the Sun rose
PR: iú uêr bé-guín mí tu stêi tíl dhâ sân rrôuz
TR: Você estava me implorando para ficar até o sol nascer
Strange words come on out of a grown man’s mouth when his mind’s broke
PR: strrrêindj uêrdz câm ón áut óv a grrrôun mænz máuth uén rríz máindz brrôuk
TR: Palavras estranhas saem da boca de um homem feito quando sua mente está quebrada
Pictures and passin’ time, you only smile like that when you’re drinkin’
PR: píc-tshêrz énd pæ-sín táim, iú ôun-li smáil láic dhæt uén iúr drrrín-quín
TR: Fotos e o tempo passando, você só sorri desse jeito quando está bebendo
I wish I didn’t, but I do, remember every moment on the nights with you
PR: ai uísh ai dí-dênt, bât ai dú, rrí-mém-bêr é-vri môu-mênt ón dhâ náits uídh iú
TR: Eu queria não lembrar, mas eu lembro, de cada momento nas noites com você
Cold shoulder at closing time, you were beggin’ me to stay till the Sun rose
PR: côuld rrôul-dêr æt clôu-zín táim, iú uêr bé-guín mí tu stêi tíl dhâ sân rrôuz
TR: Indiferença na hora de fechar, você estava me implorando para ficar até o sol nascer
I wish I didn’t, but I do, remember every moment on the nights with you
PR: ai uísh ai dí-dênt, bât ai dú, rrí-mém-bêr é-vri môu-mênt ón dhâ náits uídh iú
TR: Eu queria não lembrar, mas eu lembro, de cada momento nas noites com você
I remember, I remember everything
PR: ai rrí-mém-bêr, ai rrí-mém-bêr é-vri-thíng
TR: Eu me lembro, eu me lembro de tudo
I remember, I remember everything
PR: ai rrí-mém-bêr, ai rrí-mém-bêr é-vri-thíng
TR: Eu me lembro, eu me lembro de tudo
Publicidade
🎓 Aula de Vocabulário: I Remember Everything
📝 Palavras-Chave
- Ease Aliviar / Acalmar
- Remind Lembrar (algo a alguém)
- Pawned Empenhou / Vendeu no penhor
- Grown man Homem feito / Adulto
- Broke Quebrado / Sem dinheiro (ou mente abalada)
- Swore Jurou / Prometeu
📘 Phrasal Verbs e Expressões Country
Rot gut whiskey – Uma gíria para uísque de baixíssima qualidade, barato e forte.
Cold shoulder – Literalmente “ombro frio”. Significa tratar alguém com indiferença ou desprezo, ignorar a pessoa.
Ran off – Significa fugir ou ir embora repentinamente, geralmente abandonando algo ou alguém.
🔄 Dicas do Professor Marcos
- Remember vs. Remind: Remember é quando você lembra de algo. Remind é quando algo ou alguém faz você lembrar (Ex: Do I remind you…?).
- Concrete feet: Uma metáfora para alguém difícil de lidar, teimoso ou que está “travado” em uma situação pesada.
- Closing time: Refere-se especificamente ao horário em que bares e pubs fecham nos EUA, momento clássico de muitas músicas country.
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. O seu passaporte para o inglês fluente através da música!