| | |

Drop Dead – Olivia Rodrigo: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

Drop Dead – Olivia Rodrigo: Letra, Tradução e Pronúncia

De Londres a Paris em um piscar de olhos! Em Drop Dead, Olivia Rodrigo nos leva em uma viagem romântica e melancólica pela Europa. No SpeakTodayBR, você domina cada verso dessa canção com a nossa pronúncia figurada exclusiva, perfeita para brasileiros que querem soar como nativos!

📱 Destrave sua Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Pratique a fala e o vocabulário real com o nosso método de pronúncia figurada diretamente no seu celular. Baixe agora e comece a treinar!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Acompanhe o clipe oficial com a Olivia:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


I know that the bar closes at eleven PR: ai nôu dhæt dhâ bár clôu-zêz æt i-lé-vên TR: Eu sei que o bar fecha às onze
But I hope you never finish that beer PR: bât ai rrôup iú né-vêr fí-nísh dhæt bíir TR: Mas eu espero que você nunca termine essa cerveja
You know all the words to Just Like Heaven PR: iú nôu ól dhâ uêrdz tu djâst láic rrê-vên TR: Você sabe todas as palavras de “Just Like Heaven”
And I know why he wrote them / Now that you’re standing right here PR: énd ai nôu uái rrí rrôut dhêm / náu dhæt iúr es-tæn-dín rráit rríir TR: E eu sei por que ele as escreveu / Agora que você está parado bem aqui
Oh, one night I was bored in bed PR: ôu, uân náit ai uóz bór-d ín béd TR: Oh, uma noite eu estava entediada na cama
And stalked you on the internet PR: énd es-tó-quê-d iú ón dhí ín-têr-nét TR: E te “stalkeie” na internet
It’s feminine intuition PR: íts fé-mí-nín ín-tu-í-shân TR: É intuição feminina
‘Cause I always had a vision of us standing like this PR: cóz ai ól-uêiz rræd a ví-djân óv âs es-tæn-dín láic dhís TR: Porque eu sempre tive uma visão da gente parado assim
All pressed up in the bathroom line PR: ól prréss-táp ín dhâ bæth-rrúm láin TR: Todos apertados na fila do banheiro
You’re looking like an angel on the walls of Versailles PR: iúr lú-quín láic æn êin-djêl ón dhâ uólz óv vêr-ssái TR: Você parece um anjo nas paredes de Versalhes
The most alive I’ve ever been PR: dhâ môust a-láiv áiv é-vêr bín TR: O mais viva que eu já estive
But kiss me and I might drop dead PR: bât quíss mí énd ai máit drróp déd TR: Mas me beije e eu posso cair morta
And I feel like I might throw up PR: énd ai fí-ôl láic ai máit thrrrôu áp TR: E eu sinto como se pudesse vomitar
Left hook, right punch to the gut PR: léft rrúqu, rráit pântsh tu dhâ gât TR: Gancho de esquerda, soco de direita no estômago
You’re so, so pretty, boy / I’m paranoid I made you up PR: iúr sô, sô prrí-ti, bói / aim pæ-rra-nóid ai mêid iú áp TR: Você é tão, tão lindo, garoto / Estou paranoica que eu te inventei
Yeah, I’d love it if you walked me home PR: ié, áid lâv ít íf iú uó-quê-d mí rrôum TR: Sim, eu adoraria se você me acompanhasse até em casa
If you promised we could go real slow PR: íf iú prrró-míss-d uí cúd gôu rrí-ôl s-lôu TR: Se você prometesse que poderíamos ir bem devagar
‘Cause I got chewing gum and a bunch of stuff I’d like to know PR: cóz ai gót tshú-ín gâm énd a bântsh óv estâf áid láic tu nôu TR: Porque eu tenho chiclete e um monte de coisas que eu gostaria de saber
Like, have you ever been to Japan or taken that Eurostar to France? PR: láic, rræv iú é-vêr bín tu dja-pæn ór têi-quên dhæt iú-rrô-estar tu frrrænss? TR: Tipo, você já esteve no Japão ou pegou aquele Eurostar para a França?
I’ve been dropping hints all night that I’d love it if you held my hand, goddamn PR: áiv bín drrró-pín rrínts ól náit dhæt áid lâv ít íf iú rrêld mái rrænd, gód-dæm TR: Eu estive dando indiretas a noite toda que adoraria se você segurasse minha mão, caramba
And then maybe we could make, makeout PR: énd dhên mêi-bi uí cúd mêic, mêic-áut TR: E então talvez pudéssemos nos dar uns amassos
Clothes off and fall to the ground PR: clôu-dh-z óf énd fól tu dhâ grráund TR: Sem roupas e cair no chão
Let’s go steady, let’s go out / And tell the whole damn world how PR: léts gôu es-té-di, léts gôu áut / énd tél dhâ rrôul dæm uêr-ôld rrâu TR: Vamos namorar sério, vamos sair / E contar para todo o mundo como…
One night I was bored in bed / And stalked you on the internet PR: uân náit ai uóz bór-d ín béd / énd es-tó-quê-d iú ón dhí ín-têr-nét TR: Uma noite eu estava entediada na cama / E te “stalkeie” na internet
It’s feminine intuition / ‘Cause I always had a vision of us standing like this PR: íts fé-mí-nín ín-tu-í-shân / cóz ai ól-uêiz rræd a ví-djân óv âs es-tæn-dín láic dhís TR: É intuição feminina / Porque eu sempre tive uma visão da gente parado assim
All pressed up in the bathroom line / You’re looking like an angel on the walls of Versailles PR: ól prréss-táp ín dhâ bæth-rrúm láin / iúr lú-quín láic æn êin-djêl ón dhâ uólz óv vêr-ssái TR: Todos apertados na fila do banheiro / Você parece um anjo nas paredes de Versalhes
The most alive I’ve ever been / But kiss me and I might PR: dhâ môust a-láiv áiv é-vêr bín / bât quíss mí énd ai máit TR: O mais viva que eu já estive / Mas me beije e eu posso…
Pisces and a Gemini / But I think we might go really nice together PR: pái-ssíz énd a djé-mí-nái / bât ai thínc uí máit gôu rrí-ô-li náiss tu-gué-dhêr TR: Peixes e Gêmeos / Mas eu acho que podemos nos dar muito bem juntos
If you let me stay the night / Well, I think I might just have to stay forever PR: íf iú lét mí estêi dhâ náit / ué-ôl, ai thínc ai máit djâst rræv tu estêi fô-rré-vêr TR: Se você me deixar passar a noite / Bem, eu acho que posso ter que ficar para sempre
Pisces and a Gemini / But I think we might go really nice together PR: pái-ssíz énd a djé-mí-nái / bât ai thínc uí máit gôu rrí-ô-li náiss tu-gué-dhêr TR: Peixes e Gêmeos / Mas eu acho que podemos nos dar muito bem juntos
If you let me stay the night / Well, I think I might just have to stay forever PR: íf iú lét mí estêi dhâ náit / ué-ôl, ai thínc ai máit djâst rræv tu estêi fô-rré-vêr TR: Se você me deixar passar a noite / Bem, eu acho que posso ter que ficar para sempre
(Oh-oh-oh) one night I was bored in bed / And stalked you on the internet PR: ôu, uân náit ai uóz bór-d ín béd / énd es-tó-quê-d iú ón dhí ín-têr-nét TR: (Oh) uma noite eu estava entediada na cama / E te “stalkeie” na internet
It’s feminine intuition / ‘Cause I always had a vision of us standing like this PR: íts fé-mí-nín ín-tu-í-shân / cóz ai ól-uêiz rræd a ví-djân óv âs es-tæn-dín láic dhís TR: É intuição feminina / Porque eu sempre tive uma visão da gente parado assim
All pressed up in the bathroom line / You’re looking like an angel on the walls of Versailles PR: ól prréss-táp ín dhâ bæth-rrúm láin / iúr lú-quín láic æn êin-djêl ón dhâ uólz óv vêr-ssái TR: Todos apertados na fila do banheiro / Você parece um anjo nas paredes de Versalhes
The most alive I’ve ever been / But kiss me and I might PR: dhâ môust a-láiv áiv é-vêr bín / bât quíss mí énd ai máit TR: O mais viva que eu já estive / Mas me beije e eu posso…
Kiss me and I might / Kiss me and I might drop dead PR: quíss mí énd ai máit / quíss mí énd ai máit drróp déd TR: Me beije e eu posso / Me beije e eu posso cair morta

🎓 Aula de Vocabulário: Drop Dead

📝 Palavras e Gírias Chave
  • Bored Entediada
  • Stalked Perseguir (no contexto digital, olhar as redes sociais de alguém)
  • Gut Entranhas / Estômago
  • Paranoid Paranoica
  • Bunch of stuff Um monte de coisas
  • Dropping hints Dando indiretas / Soltando pistas
  • Makeout Dar uns amassos / Beijar muito
  • Go steady Namorar sério / Ter um relacionamento fixo
  • Pisces / Gemini Peixes / Gêmeos (signos do zodíaco)
📘 Dicas do Professor Marcos

Drop dead – Literalmente “cair morta”. É uma expressão exagerada para dizer que algo é tão impactante que você não aguenta.

Feminine intuition – Intuição feminina. Olivia usa isso para justificar o pressentimento que teve sobre o relacionamento.

Pressed up – Estar apertado ou encostado em algo/alguém devido à falta de espaço.

Go really nice together – Expressão comum para dizer que duas coisas ou pessoas “combinam muito bem”.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *