When We Were Young – Adele: Letra, Tradução e Pronúncia
When We Were Young – Adele: Letra, Tradução e Pronúncia
O tempo passa, mas as memórias permanecem. Em When We Were Young, Adele captura a melancolia doce de recordar o que fomos. Esta aula é perfeita para treinar o vocabulário de memórias e a gramática do passado em inglês. Confira nossa pronúncia figurada (PR) e tradução linha por linha!
📱 Domine a Fluência com o SpeakToday!
Gramática aplicada e conversação real. Baixe agora.
Everybody loves the things you do
PR: ε-vêrr-i-bó-di lâ-v-zz dhâ thın-zz iú dúu
TR: Todo mundo ama as coisas que você faz
PR: ε-vêrr-i-bó-di lâ-v-zz dhâ thın-zz iú dúu
TR: Todo mundo ama as coisas que você faz
From the way you talk
PR: frróm dhâ uêi iú tó-qu
TR: Do jeito que você fala
PR: frróm dhâ uêi iú tó-qu
TR: Do jeito que você fala
To the way you move
PR: tshu dhâ uêi iú múu-v
TR: Ao jeito que você se move
PR: tshu dhâ uêi iú múu-v
TR: Ao jeito que você se move
And everybody here is watching you
PR: énd ε-vêrr-i-bó-di rrı́-êrr ız uó-tsh-ın iú
TR: E todo mundo aqui está te observando
PR: énd ε-vêrr-i-bó-di rrı́-êrr ız uó-tsh-ın iú
TR: E todo mundo aqui está te observando
‘Cause you feel like home
PR: câ-z iú fíi-ô lái-qu rrôu-m
TR: Porque você parece um lar
PR: câ-z iú fíi-ô lái-qu rrôu-m
TR: Porque você parece um lar
You’re like a dream come true
PR: ió-rr lái-qu a drrríi-m câ-m trrrúu
TR: Você é como um sonho que se torna realidade
PR: ió-rr lái-qu a drrríi-m câ-m trrrúu
TR: Você é como um sonho que se torna realidade
But if by chance you’re here alone
PR: bât íf bái tshæ-n-ss ió-rr rrı́-êrr a-lôu-n
TR: Mas se por acaso você estiver aqui sozinha
PR: bât íf bái tshæ-n-ss ió-rr rrı́-êrr a-lôu-n
TR: Mas se por acaso você estiver aqui sozinha
Can I have a moment
PR: cæn ái ræ-v a môu-mê-n-t
TR: Posso ter um momento
PR: cæn ái ræ-v a môu-mê-n-t
TR: Posso ter um momento
Before I go?
PR: bi-fór ái gôu?
TR: Antes que eu vá?
PR: bi-fór ái gôu?
TR: Antes que eu vá?
‘Cause I’ve been by myself all night long
PR: câ-z áiv bı́-ên bái mai-ssε-ô ó-ô nái-t lón
TR: Porque estive sozinha a noite toda
PR: câ-z áiv bı́-ên bái mai-ssε-ô ó-ô nái-t lón
TR: Porque estive sozinha a noite toda
Hoping you’re someone I used to know
PR: rrôu-p-ın ió-rr ssâm-uân ái iú-zz-t tshu nôu
TR: Esperando que você seja alguém que eu costumava conhecer
PR: rrôu-p-ın ió-rr ssâm-uân ái iú-zz-t tshu nôu
TR: Esperando que você seja alguém que eu costumava conhecer
You look like a movie
PR: iú lúu-qu lái-qu a múu-vi
TR: Você parece um filme
PR: iú lúu-qu lái-qu a múu-vi
TR: Você parece um filme
You sound like a song
PR: iú ssáu-n-d lái-qu a ssón
TR: Você soa como uma música
PR: iú ssáu-n-d lái-qu a ssón
TR: Você soa como uma música
My God, this reminds me
PR: mai gód, dhı́-ss rr-mái-n-d-zz mí
TR: Meu Deus, isso me lembra
PR: mai gód, dhı́-ss rr-mái-n-d-zz mí
TR: Meu Deus, isso me lembra
Of when we were young
PR: óv uên uí uêrr iân-g
TR: De quando éramos jovens
PR: óv uên uí uêrr iân-g
TR: De quando éramos jovens
Let me photograph you in this light
PR: lε-t mí fôu-tô-grrræ-f iú ın dhı́-ss lái-t
TR: Deixe-me fotografar você nesta luz
PR: lε-t mí fôu-tô-grrræ-f iú ın dhı́-ss lái-t
TR: Deixe-me fotografar você nesta luz
In case it is the last time
PR: ın cêi-ss ít ız dhâ læ-ss-t táim
TR: Caso seja a última vez
PR: ın cêi-ss ít ız dhâ læ-ss-t táim
TR: Caso seja a última vez
That we might be exactly like we were
PR: dhæt uí mái-t bí ε-gzæ-c-tli lái-qu uí uêrr
TR: Que possamos ser exatamente como éramos
PR: dhæt uí mái-t bí ε-gzæ-c-tli lái-qu uí uêrr
TR: Que possamos ser exatamente como éramos
Before we realized
PR: bi-fór uí rr-i-a-lái-z-d
TR: Antes de percebermos
PR: bi-fór uí rr-i-a-lái-z-d
TR: Antes de percebermos
We were sad of getting old
PR: uí uêrr ssæ-d óv gε-t-ın ôu-ô-d
TR: Que estávamos tristes por envelhecer
PR: uí uêrr ssæ-d óv gε-t-ın ôu-ô-d
TR: Que estávamos tristes por envelhecer
It made us restless
PR: ít mêi-d â-ss rrε-ss-t-lê-ss
TR: Isso nos deixou inquietos
PR: ít mêi-d â-ss rrε-ss-t-lê-ss
TR: Isso nos deixou inquietos
It was just like a movie
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a múu-vi
TR: Foi exatamente como um filme
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a múu-vi
TR: Foi exatamente como um filme
It was just like a song
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a ssón
TR: Foi exatamente como uma música
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a ssón
TR: Foi exatamente como uma música
(When we were young) / (When we were young)
PR: (uên uí uêrr iân-g)
TR: (Quando éramos jovens)
PR: (uên uí uêrr iân-g)
TR: (Quando éramos jovens)
It’s hard to admit that
PR: ít-ss rrárr-d tshu æ-d-mı́-t dhæt
TR: É difícil admitir que
PR: ít-ss rrárr-d tshu æ-d-mı́-t dhæt
TR: É difícil admitir que
Everything just takes me back
PR: ε-vêrr-i-thın djâ-ss têi-qu-ss mí bæk
TR: Tudo simplesmente me leva de volta
PR: ε-vêrr-i-thın djâ-ss têi-qu-ss mí bæk
TR: Tudo simplesmente me leva de volta
To when you were there / To when you were there
PR: tshu uên iú uêrr dhε-êrr
TR: Para quando você estava lá
PR: tshu uên iú uêrr dhε-êrr
TR: Para quando você estava lá
And a part of me keeps holding on
PR: énd a pár-t óv mí quíi-p-ss rrôu-d-ın ón
TR: E uma parte de mim continua segurando
PR: énd a pár-t óv mí quíi-p-ss rrôu-d-ın ón
TR: E uma parte de mim continua segurando
Just in case it hasn’t gone
PR: djâ-ss ın cêi-ss ít ræ-z-n-t gón
TR: Só por garantia de que não tenha ido embora
PR: djâ-ss ın cêi-ss ít ræ-z-n-t gón
TR: Só por garantia de que não tenha ido embora
I guess I still care / Do you still care?
PR: ái gε-ss ái ss-tı́-ô cε-êrr / dúu iú ss-tı́-ô cε-êrr?
TR: Acho que ainda me importo / Você ainda se importa?
PR: ái gε-ss ái ss-tı́-ô cε-êrr / dúu iú ss-tı́-ô cε-êrr?
TR: Acho que ainda me importo / Você ainda se importa?
It was just like a movie / It was just like a song
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a múu-vi
TR: Foi exatamente como um filme / Foi exatamente como uma música
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a múu-vi
TR: Foi exatamente como um filme / Foi exatamente como uma música
My God, this reminds me / Of when we were young
PR: mai gód, dhı́-ss rr-mái-n-d-zz mí / óv uên uí uêrr iân-g
TR: Meu Deus, isso me lembra / De quando éramos jovens
PR: mai gód, dhı́-ss rr-mái-n-d-zz mí / óv uên uí uêrr iân-g
TR: Meu Deus, isso me lembra / De quando éramos jovens
(When we were young) x4
PR: (uên uí uêrr iân-g)
TR: (Quando éramos jovens)
PR: (uên uí uêrr iân-g)
TR: (Quando éramos jovens)
Let me photograph you in this light / In case it is the last time
PR: lε-t mí fôu-tô-grrræ-f iú ın dhı́-ss lái-t / ın cêi-ss ít ız dhâ læ-ss-t táim
TR: Deixe-me fotografar você nesta luz / Caso seja a última vez
PR: lε-t mí fôu-tô-grrræ-f iú ın dhı́-ss lái-t / ın cêi-ss ít ız dhâ læ-ss-t táim
TR: Deixe-me fotografar você nesta luz / Caso seja a última vez
That we might be exactly like we were / Before we realized
PR: dhæt uí mái-t bí ε-gzæ-c-tli lái-qu uí uêrr / bi-fór uí rr-i-a-lái-z-d
TR: Que possamos ser exatamente como éramos / Antes de percebermos
PR: dhæt uí mái-t bí ε-gzæ-c-tli lái-qu uí uêrr / bi-fór uí rr-i-a-lái-z-d
TR: Que possamos ser exatamente como éramos / Antes de percebermos
We were sad of getting old / It made us restless
PR: uí uêrr ssæ-d óv gε-t-ın ôu-ô-d / ít mêi-d â-ss rrε-ss-t-lê-ss
TR: Que estávamos tristes por envelhecer / Isso nos deixou inquietos
PR: uí uêrr ssæ-d óv gε-t-ın ôu-ô-d / ít mêi-d â-ss rrε-ss-t-lê-ss
TR: Que estávamos tristes por envelhecer / Isso nos deixou inquietos
Oh, I’m so mad I’m getting old / It makes me reckless
PR: ôu, áim ssôu mæ-d áim gε-t-ın ôu-ô-d / ít mêi-qu-ss mí rrε-qu-lê-ss
TR: Oh, estou tão brava por estar envelhecendo / Isso me deixa imprudente
PR: ôu, áim ssôu mæ-d áim gε-t-ın ôu-ô-d / ít mêi-qu-ss mí rrε-qu-lê-ss
TR: Oh, estou tão brava por estar envelhecendo / Isso me deixa imprudente
It was just like a movie / It was just like a song / When we were young
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a múu-vi / ít uâ-z djâ-ss lái-qu a ssón / uên uí uêrr iân-g
TR: Foi exatamente como um filme / Foi exatamente como uma música / Quando éramos jovens
PR: ít uâ-z djâ-ss lái-qu a múu-vi / ít uâ-z djâ-ss lái-qu a ssón / uên uí uêrr iân-g
TR: Foi exatamente como um filme / Foi exatamente como uma música / Quando éramos jovens
🎓 Aula: Nostalgia e o Passado
🧠 Vocabulário de Memórias
- Takes me back: Me leva de volta (a uma lembrança).
- Holding on: Segurando / insistindo em algo.
- Restless: Inquieto / impaciente.
- Reckless: Imprudente / descuidado.
📘 Dica de Fluência
O som do “Young” – A palavra “young” termina com um som nasal suave (como o nosso “nh”). Treine a posição da língua no céu da boca para soar natural. Combinar isso com a contração *”We’re”* (we are) dará mais fluidez à sua fala.
