Send My Love (To Your New Lover) – Adele: Letra, Tradução e Pronúncia
Send My Love – Adele: Letra, Tradução e Pronúncia
O desapego com um sorriso no rosto. Send My Love (To Your New Lover) é sobre seguir em frente com maturidade. Esta aula foca em expressões de “seguir em frente” e no uso de imperativos em inglês. Confira nossa pronúncia figurada (PR) e tradução linha por linha!
📱 Domine a Fluência com o SpeakToday!
Gramática aplicada e conversação real. Baixe agora.
This was all you, none of it me
PR: dis uós ól iú, nân óv it mi
TR: Isso foi tudo você, nada disso foi eu
PR: dis uós ól iú, nân óv it mi
TR: Isso foi tudo você, nada disso foi eu
You put your hands all over my body and told me
PR: iú pút iór rénds ól óuver mái bódi énd tóuld mi
TR: Você colocou suas mãos por todo meu corpo e me disse
PR: iú pút iór rénds ól óuver mái bódi énd tóuld mi
TR: Você colocou suas mãos por todo meu corpo e me disse
You told me you were ready
PR: iú tóuld mi iú uér rédi
TR: Você me disse que estava pronto
PR: iú tóuld mi iú uér rédi
TR: Você me disse que estava pronto
For the big one, for the big jump
PR: fór da bíg uân, fór da bíg djâmp
TR: Para o grande, para o grande salto
PR: fór da bíg uân, fór da bíg djâmp
TR: Para o grande, para o grande salto
I’d be your last love everlasting, you and me
PR: áid bi iór lást lâv éver-lástin, iú énd mi
TR: Eu seria seu último amor eterno, você e eu
PR: áid bi iór lást lâv éver-lástin, iú énd mi
TR: Eu seria seu último amor eterno, você e eu
That was what you told me
PR: dæt uós uót iú tóuld mi
TR: Isso foi o que você me disse
PR: dæt uós uót iú tóuld mi
TR: Isso foi o que você me disse
I’m giving you up
PR: áim gívin iú âp
TR: Estou desistindo de você
PR: áim gívin iú âp
TR: Estou desistindo de você
I’ve forgiven it all
PR: áiv forgíven it ól
TR: Eu perdoei tudo
PR: áiv forgíven it ól
TR: Eu perdoei tudo
You set me free
PR: iú sét mi frí
TR: Você me libertou
PR: iú sét mi frí
TR: Você me libertou
Send my love to your new lover
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver
TR: Mande meu amor para seu novo amor
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver
TR: Mande meu amor para seu novo amor
Treat her better
PR: trít rér béter
TR: Trate-a melhor
PR: trít rér béter
TR: Trate-a melhor
We’ve gotta let go of all of our ghosts
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas
We both know we ain’t kids no more
PR: uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Ambos sabemos que não somos mais crianças
PR: uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Ambos sabemos que não somos mais crianças
Send my love to your new lover
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver
TR: Mande meu amor para seu novo amor
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver
TR: Mande meu amor para seu novo amor
Treat her better
PR: trít rér béter
TR: Trate-a melhor
PR: trít rér béter
TR: Trate-a melhor
We’ve gotta let go of all of our ghosts
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas
We both know we ain’t kids no more
PR: uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Ambos sabemos que não somos mais crianças
PR: uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Ambos sabemos que não somos mais crianças
I was too strong, you were trembling
PR: ái uós tú stróng, iú uér trémblin
TR: Eu era forte demais, você estava tremendo
PR: ái uós tú stróng, iú uér trémblin
TR: Eu era forte demais, você estava tremendo
You couldn’t handle the hot heat rising (rising)
PR: iú cúldent réndol da rót rít ráizin (ráizin)
TR: Você não conseguiu aguentar o calor subindo (subindo)
PR: iú cúldent réndol da rót rít ráizin (ráizin)
TR: Você não conseguiu aguentar o calor subindo (subindo)
Baby, I’m so rising
PR: béibi, áim só ráizin
TR: Baby, eu estou subindo
PR: béibi, áim só ráizin
TR: Baby, eu estou subindo
I was running, you were walking
PR: ái uós rânin, iú uér uókin
TR: Eu estava correndo, você estava andando
PR: ái uós rânin, iú uér uókin
TR: Eu estava correndo, você estava andando
You couldn’t keep up, you were falling down (down)
PR: iú cúldent kíip âp, iú uér fólin dáun (dáun)
TR: Você não conseguiu acompanhar, você estava caindo (caindo)
PR: iú cúldent kíip âp, iú uér fólin dáun (dáun)
TR: Você não conseguiu acompanhar, você estava caindo (caindo)
There’s only one way down
PR: dérs ónli uân uêi dáun
TR: Só existe um caminho para baixo
PR: dérs ónli uân uêi dáun
TR: Só existe um caminho para baixo
I’m giving you up
PR: áim gívin iú âp
TR: Estou desistindo de você
PR: áim gívin iú âp
TR: Estou desistindo de você
I’ve forgiven it all
PR: áiv forgíven it ól
TR: Eu perdoei tudo
PR: áiv forgíven it ól
TR: Eu perdoei tudo
You set me free, oh
PR: iú sét mi frí, óu
TR: Você me libertou, oh
PR: iú sét mi frí, óu
TR: Você me libertou, oh
Send my love to your new lover
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver
TR: Mande meu amor para seu novo amor
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver
TR: Mande meu amor para seu novo amor
Treat her better
PR: trít rér béter
TR: Trate-a melhor
PR: trít rér béter
TR: Trate-a melhor
We’ve gotta let go of all of our ghosts
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas
We both know we ain’t kids no more
PR: uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Ambos sabemos que não somos mais crianças
PR: uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Ambos sabemos que não somos mais crianças
Send my love to your new lover / Treat her better
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver / trít rér béter
TR: Mande meu amor para seu novo amor / Trate-a melhor
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver / trít rér béter
TR: Mande meu amor para seu novo amor / Trate-a melhor
We’ve gotta let go of all of our ghosts / We both know we ain’t kids no more
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts / uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas / Ambos sabemos que não somos mais crianças
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts / uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas / Ambos sabemos que não somos mais crianças
If you’re ready, if you’re ready / If you’re ready, I am ready
PR: if iór rédi, if iór rédi / if iór rédi, ái ém rédi
TR: Se você está pronto, se você está pronto / Se você está pronto, eu estou pronta
PR: if iór rédi, if iór rédi / if iór rédi, ái ém rédi
TR: Se você está pronto, se você está pronto / Se você está pronto, eu estou pronta
If you’re ready, if you’re ready / We both know we ain’t kids no more
PR: if iór rédi, if iór rédi / uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Se você está pronto, se você está pronto / Ambos sabemos que não somos mais crianças
PR: if iór rédi, if iór rédi / uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Se você está pronto, se você está pronto / Ambos sabemos que não somos mais crianças
No, we ain’t kids no more
PR: nóu, uí éint kids nó mór
TR: Não, não somos mais crianças
PR: nóu, uí éint kids nó mór
TR: Não, não somos mais crianças
I’m giving you up / I’ve forgiven it all / You set me free
PR: áim gívin iú âp / áiv forgíven it ól / iú sét mi frí
TR: Estou desistindo de você / Eu perdoei tudo / Você me libertou
PR: áim gívin iú âp / áiv forgíven it ól / iú sét mi frí
TR: Estou desistindo de você / Eu perdoei tudo / Você me libertou
Send my love to your new lover…
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver…
TR: Mande meu amor para seu novo amor…
PR: sénd mái lâv tu iór niú lâver…
TR: Mande meu amor para seu novo amor…
If you’re ready, if you’re ready (send my love to your new lover)
PR: if iór rédi, if iór rédi (sénd mái lâv tu iór niú lâver)
TR: Se você está pronto, se você está pronto (mande meu amor para seu novo amor)
PR: if iór rédi, if iór rédi (sénd mái lâv tu iór niú lâver)
TR: Se você está pronto, se você está pronto (mande meu amor para seu novo amor)
If you’re ready, are you ready? (treat her better)
PR: if iór rédi, ár iú rédi? (trít rér béter)
TR: Se você está pronto, você está pronto? (trate-a melhor)
PR: if iór rédi, ár iú rédi? (trít rér béter)
TR: Se você está pronto, você está pronto? (trate-a melhor)
We’ve gotta let go of all of our ghosts / We both know we ain’t kids no more
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts / uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas / Ambos sabemos que não somos mais crianças
PR: uív góra lét gó óv ól óv áuer góusts / uí bóuth nóu uí éint kids nó mór
TR: Nós temos que deixar ir todos os nossos fantasmas / Ambos sabemos que não somos mais crianças
🎓 Aula: Desapego e Maturidade
🧠 Vocabulário de Despedida
- Giving you up: Desistindo de você (abrir mão de um relacionamento).
- Let go of ghosts: Deixar ir os fantasmas (esquecer mágoas do passado).
- Ain’t kids no more: Não somos mais crianças (coloquial para “não somos mais imaturos”).
- Treat her better: Trate-a melhor (imperativo).
📘 Dica de Fluência
O uso do imperativo – Adele usa muitos verbos no imperativo nesta música: “Send”, “Treat”, “Let go”. Note que, em inglês, não precisamos de “por favor” o tempo todo para ser direto. O segredo está na entonação: firme, porém madura.
