right where you left me – Taylor Swift: Letra, Tradução e Pronúncia

right where you left me – Taylor Swift: Letra, Tradução e Pronúncia

O tempo parou naquele restaurante. Em right where you left me, Taylor Swift canta sobre a persistência de um sentimento e a sensação de estar congelado enquanto a vida ao redor avança. Esta aula é o seu guia para treinar a dicção constante e a entonação de uma fala narrativa e reflexiva. No SpeakTodayBR, você aprende com a nossa pronúncia figurada profissional (PR) e tradução linha por linha (TR)!

📱 Domine a Fluência Prática com o SpeakToday!

O App SpeakToday é seu aliado na jornada da gramática e conversação real. Atenção: nosso foco é a fluência prática e o app não contém músicas. Baixe agora e eleve seu inglês!

INSTALAR AGORA

▶️ Dê o play no vídeo e sinta a atmosfera nostálgica desta canção:

Friends break up, friends get married PR: frrε-n-d-zz brrêi-qu âp, frrε-n-d-zz gε-t mæ-rrı́-d TR: Amigos terminam, amigos se casam
Strangers get born, strangers get buried PR: ss-trrrêi-n-djêrr-z gε-t bór-n, ss-trrrêi-n-djêrr-z gε-t bε-rrı́-d TR: Estranhos nascem, estranhos são enterrados
Trends change, rumors fly through new skies PR: trrε-n-d-zz tshêi-n-dj, rrúu-mêrr-z flái thrrrúu niú ss-cái-zz TR: Tendências mudam, rumores voam por novos céus
But I’m right where you left me PR: bât áim rrái-t uêrr iú lε-f-t mí TR: Mas eu estou exatamente onde você me deixou
Matches burn after the other PR: mæ-tsh-ê-zz bêrr-n æ-f-têrr dhâ â-dhêrr TR: Fósforos queimam um após o outro
Pages turn and stick to each other PR: pêi-dj-ê-zz têrr-n énd ss-tı́-qu tshu íi-tsh â-dhêrr TR: Páginas viram e colam uma na outra
Wages earned and lessons learned PR: uêi-dj-ê-zz êrr-n-d énd lε-ss-ên-z lêrr-n-d TR: Salários ganhos e lições aprendidas
But I’m right where you left me PR: bât áim rrái-t uêrr iú lε-f-t mí TR: Mas eu estou exatamente onde você me deixou
Help, I’m still at the restaurant PR: rrrε-ô-p, áim ss-tı́-ô æ-t dhâ rrε-ss-táu-rrá-n-t TR: Socorro, ainda estou no restaurante
Still sitting in a corner I haunt PR: ss-tı́-ô ssı́-tın ın a cór-nêrr ái rrón-t TR: Ainda sentada em um canto que assombro
Cross-legged in the dim light PR: crrró-ss-lε-gê-d ın dhâ dı́-m lái-t TR: De pernas cruzadas na luz baixa
They say: What a sad sight PR: dhêi ssêi: uót a ssæ-d ssái-t TR: Eles dizem: Que visão triste
I, I swear you could hear a hair pin drop PR: ái, ái ss-uêrr iú cúu-d rríi-êrr a rré-êrr pı́n drróp TR: Eu, eu juro que você poderia ouvir um grampo de cabelo cair
Right when I felt the moment stop PR: rrái-t uên ái fε-ô-t dhâ môu-mê-n-t ss-tóp TR: Exatamente quando senti o momento parar
Glass shattered on the white cloth PR: glæ-ss ss-hæ-têrr-d ón dhâ uái-t clóth TR: Vidro estilhaçou na toalha branca
Everybody moved on PR: ε-vêrr-i-bó-di múu-v-d ón TR: Todos seguiram em frente
I, I stayed there PR: ái, ái ss-têi-d dhε-êrr TR: Eu, eu fiquei lá
Dust collected on my pinned up hair PR: dâ-ss-t co-lε-qu-tê-d ón mai pı́n-d âp rré-êrr TR: Poeira acumulada no meu cabelo preso
They expected me to find somewhere PR: dhêi ε-qu-ss-pε-qu-tê-d mí tshu fáin ssâm-uêrr TR: Eles esperavam que eu encontrasse algum lugar
Some perspective, but I sat and stared PR: ssâm pêrr-ss-pε-qu-tı́v, bât ái ssæ-t énd ss-tε-êrr-d TR: Alguma perspectiva, mas eu sentei e encarei
Right where you left me PR: rrái-t uêrr iú lε-f-t mí TR: Exatamente onde você me deixou
You left me, no / Oh, you left me, no / You left me no choice, but to stay here forever PR: iú lε-f-t mí, nôu / ôu, iú lε-f-t mí, nôu / iú lε-f-t mí nôu tshó-i-ss, bât tshu ss-têi rríi-êrr fêrr-ε-vêrr TR: Você me deixou, não / Oh, você me deixou, não / Você não me deixou escolha, a não ser ficar aqui para sempre
You left me / You left me, no / Oh, you left me, no / You left me no choice, but to stay here forever PR: iú lε-f-t mí / iú lε-f-t mí, nôu / ôu, iú lε-f-t mí, nôu / iú lε-f-t mí nôu tshó-i-ss, bât tshu ss-têi rríi-êrr fêrr-ε-vêrr TR: Você me deixou / Você me deixou, não / Oh, você me deixou, não / Você não me deixou escolha, a não ser ficar aqui para sempre
Did you ever hear about the girl who got frozen? PR: dı́-d iú ε-vêrr rríi-êrr a-báu-t dhâ gêrr-ô rrúu gót frrrôu-zên? TR: Você já ouviu sobre a garota que congelou?
Time went on for everybody else, she won’t know it PR: táim uε-n-t ón fôr ε-vêrr-i-bó-di ε-ô-ss, ss-hí uôu-n-t nôu ít TR: O tempo passou para todos os outros, ela não saberá disso
She’s still twenty-three inside her fantasy PR: ss-hı́-zz ss-tı́-ô tuê-n-ti-thrrríi ın-ssái-d rrêrr fæn-tê-ssi TR: Ela ainda tem vinte e três anos dentro de sua fantasia
How it was supposed to be PR: rrâu ít uâ-z ss-pôu-z-d tshu bí TR: Como deveria ter sido
Did you hear about the girl who lives in delusion? PR: dı́-d iú rríi-êrr a-báu-t dhâ gêrr-ô rrúu lı́-v-zz ın di-lúu-jên? TR: Você ouviu sobre a garota que vive em ilusão?
Breakups happen every day, you don’t have to lose it PR: brrrêi-qu-â-p-ss rræ-pên ε-vêrr-i dêi, iú dôun-t rræ-v tshu lúu-z ít TR: Términos acontecem todo dia, você não precisa surtar
She’s still twenty-three inside her fantasy PR: ss-hı́-zz ss-tı́-ô tuê-n-ti-thrrríi ın-ssái-d rrêrr fæn-tê-ssi TR: Ela ainda tem vinte e três anos dentro de sua fantasia
And you’re sitting in front of me PR: énd ió-rr ssı́-tın ın frrrân-t óv mí TR: E você está sentado na minha frente
At the restaurant PR: æ-t dhâ rrε-ss-táu-rrá-n-t TR: No restaurante
When I was still the one you want PR: uên ái uâ-z ss-tı́-ô dhâ uân iú uón-t TR: Quando eu ainda era a que você queria
Cross-legged in the dim light PR: crrró-ss-lε-gê-d ın dhâ dı́-m lái-t TR: De pernas cruzadas na luz baixa
Everything was just right PR: ε-vêrr-i-thın uâ-z djâ-ss-t rrái-t TR: Tudo estava perfeito
I, I could feel the mascara run PR: ái, ái cúu-d fíi-ô dhâ mæ-ss-cæ-rrâ rân TR: Eu, eu podia sentir o rímel escorrer
You told me that you met someone PR: iú tôu-d mí dhæt iú mε-t ssâm-uân TR: Você me disse que conheceu alguém
Glass shattered on the white cloth PR: glæ-ss ss-hæ-têrr-d ón dhâ uái-t clóth TR: Vidro estilhaçou na toalha branca
Everybody moved on PR: ε-vêrr-i-bó-di múu-v-d ón TR: Todos seguiram em frente
Help, I’m still at the restaurant PR: rrrε-ô-p, áim ss-tı́-ô æ-t dhâ rrε-ss-táu-rrá-n-t TR: Socorro, ainda estou no restaurante
Still sitting in a corner I haunt PR: ss-tı́-ô ssı́-tın ın a cór-nêrr ái rrón-t TR: Ainda sentada em um canto que assombro
Cross-legged in the dim light PR: crrró-ss-lε-gê-d ın dhâ dı́-m lái-t TR: De pernas cruzadas na luz baixa
They say: What a sad sight PR: dhêi ssêi: uót a ssæ-d ssái-t TR: Eles dizem: Que visão triste
I, I stayed there PR: ái, ái ss-têi-d dhε-êrr TR: Eu, eu fiquei lá
Dust collected on my pinned up hair PR: dâ-ss-t co-lε-qu-tê-d ón mai pı́n-d âp rré-êrr TR: Poeira acumulada no meu cabelo preso
I’m sure that you got a wife out there PR: áim ss-shúu-rr dhæt iú gó-t a uái-f áu-t dhε-êrr TR: Tenho certeza que você tem uma esposa por aí
Kids and Christmas, but I’m unaware PR: quı́-d-zz énd crrrı́-ss-mê-ss, bât áim â-n-a-uêrr TR: Filhos e Natal, mas não tenho conhecimento disso
‘Cause I’m right where PR: câ-z áim rrái-t uêrr TR: Porque estou exatamente onde
I cause no harm PR: ái có-ô-z nôu rrárr-m TR: Eu não causo nenhum mal
Mind my business, if our love died young PR: mái-n-d mai bı́-zi-nê-ss, íf áu-êrr lâv dái-d iân TR: Cuido da minha vida, se nosso amor morreu jovem
I can’t bear witness, and it’s been so long PR: ái cæn-t bε-êrr uı́-t-nê-ss, énd ít-ss bı́-ên ssôu lón TR: Não posso testemunhar, e faz tanto tempo
But if you ever think you got it wrong PR: bât íf iú ε-vêrr thın-qu iú gó-t ít rrón TR: Mas se você algum dia achar que errou
I’m right where you left me PR: áim rrái-t uêrr iú lε-f-t mí TR: Estou exatamente onde você me deixou
You left me, no / Oh, you left me, no / You left me no choice, but to stay here forever PR: iú lε-f-t mí, nôu / ôu, iú lε-f-t mí, nôu / iú lε-f-t mí nôu tshó-i-ss, bât tshu ss-têi rríi-êrr fêrr-ε-vêrr TR: Você me deixou, não / Oh, você me deixou, não / Você não me deixou escolha, a não ser ficar aqui para sempre
You left me / You left me, no / Oh, you left me, no / You left me no choice, but to stay here forever PR: iú lε-f-t mí / iú lε-f-t mí, nôu / ôu, iú lε-f-t mí, nôu / iú lε-f-t mí nôu tshó-i-ss, bât tshu ss-têi rríi-êrr fêrr-ε-vêrr TR: Você me deixou / Você me deixou, não / Oh, você me deixou, não / Você não me deixou escolha, a não ser ficar aqui para sempre

🎓 Aula: Memória e Tempo

🧠 Glossário da Estagnação
  • Buried Enterrado.
  • Haunt Assombrar.
  • Cross-legged De pernas cruzadas.
  • Shattered Estilhaçado.
  • Delusion Ilusão / delírio.
  • Mascara Rímel.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)

A Pronúncia de “Restaurant” – O ‘t’ final é quase mudo. Pratique: “rrε-ss-táu-rrá-n”.

Conexões (Connected Speech) – Em *Stay here forever*, emende: “ss-têi-rrríi-êrr-fêrr-ε-vêrr”. A suavidade entre essas palavras transmite a sensação de algo que dura.

A Entonação de “I’m right where you left me” – Esta é uma frase de afirmação triste. Pratique com um tom que enfatiza o “right”, reforçando a sua imobilidade.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *