How long before I get in?
PR: rrâu lón bi-fôor ái guε-t ın?
TR: Quanto tempo até eu entrar?
Before it starts, before I begin?
PR: bi-fôor ít ss-tárr-t-ss, bi-fôor ái bi-guín?
TR: Antes que comece, antes que eu comece?
How long before you decide?
PR: rrâu lón bi-fôor iú di-ssái-d?
TR: Quanto tempo até você decidir?
Before I know what it feels like?
PR: bi-fôor ái nôu uót ít fíi-ô-l-zz láic?
TR: Antes que eu saiba como é?
Where to, where do I go?
PR: rruêrr tshu, rruêrr dú ái gôu?
TR: Para onde, para onde eu vou?
If you never try, then you’ll never know
PR: íf iú né-vêr trrrái, dhεn iú-ô-l né-vêr nôu
TR: Se você nunca tentar, nunca saberá
How long do I have to climb
PR: rrâu lón dú ái rræv tshu cláim
TR: Quanto tempo tenho que escalar
Up on the side of this mountain of mine?
PR: âp ón dhâ ssái-d óv dhı́ss máun-tên óv main?
TR: Na lateral desta minha montanha?
Look up, I look up at night
PR: lú-qu âp, ái lú-qu âp æt náit
TR: Olhe para cima, eu olho para cima à noite
Planets are moving at the speed of light
PR: plæ-nê-t-ss ár mú-vín æt dhâ ss-píi-d óv lái-t
TR: Planetas estão se movendo na velocidade da luz
Climb up, up in the trees
PR: cláim âp, âp ın dhâ trrríi-zz
TR: Escale, suba nas árvores
Every chance that you get is a chance you seize
PR: é-vri tshæ-n-ss dhæt iú guε-t ız a tshæ-n-ss iú ssíi-z
TR: Cada chance que você tem é uma chance que você aproveita
How long am I gonna stand
PR: rrâu lón æm ái gó-na ss-tæn-d
TR: Por quanto tempo vou ficar parado
With my head stuck under the sand?
PR: rruíth mai rrεd ss-tâ-qu ân-dêr dhâ ssænd?
TR: Com minha cabeça enfiada na areia?
I’ll start before I can stop
PR: ái-ô-l ss-tárr-t bi-fôor ái quæn ss-tóp
TR: Vou começar antes que eu possa parar
Before I see things the right way up
PR: bi-fôor ái ssíi thín-g-ss dhâ rrái-t uêi âp
TR: Antes que eu veja as coisas do jeito certo
All that noise and all that sound
PR: ó-ô-l dhæt nó-ı-z énd ó-ô-l dhæt ss-áu-nd
TR: Todo esse barulho e todo esse som
All those places I got found
PR: ó-ô-l dhôu-z plêi-ss-ê-z ái gót fáun-d
TR: Todos aqueles lugares onde fui encontrado
And birds go flying at the speed of sound
PR: énd bêrr-d-zz gôu flái-ín æt dhâ ss-píi-d óv ss-áu-nd
TR: E os pássaros voam na velocidade do som
To show you how it all began
PR: tshu shôu iú rrâu ít ó-ô-l bi-gæn
TR: Para te mostrar como tudo começou
Birds came flying from the underground
PR: bêrr-d-zz cêim flái-ín frrróm dhí ân-dêr-grrráu-nd
TR: Pássaros vieram voando do subsolo
If you could see it then you’d understand
PR: íf iú cú-d ssíi ít dhεn iú-d ân-dêr-ss-tæn-d
TR: Se você pudesse ver, então entenderia
Ideas that you’ll never find
PR: ai-díi-a-zz dhæt iú-ô-l né-vêr fáind
TR: Ideias que você nunca encontrará
All the inventors could never design
PR: ó-ô-l dhí ın-vên-têrr-zz cú-d né-vêr di-zái-n
TR: Todos os inventores nunca poderiam projetar
The buildings that you put up
PR: dhâ bí-ôu-dín-g-ss dhæt iú pút âp
TR: Os prédios que você ergue
Japan and China, all lit up
PR: dja-pæn énd tshái-na, ó-ô-l lí-t âp
TR: Japão e China, todos iluminados
The sign that I couldn’t read
PR: dhâ ssáin dhæt ái cú-dênt rríid
TR: O sinal que eu não conseguia ler
Or a light that I couldn’t see
PR: ór a lái-t dhæt ái cú-dênt ssíi
TR: Ou uma luz que eu não conseguia ver
Some things you have to believe
PR: ssâm thín-g-ss iú rræv tshu bi-líi-v
TR: Algumas coisas você tem que acreditar
But others are puzzles, puzzling me
PR: bât â-dhêrr-zz ár pâ-zôu-z, pâ-zôu-lín mí
TR: Mas outras são quebra-cabeças, me intrigando
All that noise and all that sound
PR: ó-ô-l dhæt nó-ı-z énd ó-ô-l dhæt ss-áu-nd
TR: Todo esse barulho e todo esse som
All those places I got found
PR: ó-ô-l dhôu-z plêi-ss-ê-z ái gót fáun-d
TR: Todos aqueles lugares onde fui encontrado
And birds go flying at the speed of sound
PR: énd bêrr-d-zz gôu flái-ín æt dhâ ss-píi-d óv ss-áu-nd
TR: E os pássaros voam na velocidade do som
To show you how it all began
PR: tshu shôu iú rrâu ít ó-ô-l bi-gæn
TR: Para te mostrar como tudo começou
Birds came flying from the underground
PR: bêrr-d-zz cêim flái-ín frrróm dhí ân-dêr-grrráu-nd
TR: Pássaros vieram voando do subsolo
If you could see it then you’d understand
PR: íf iú cú-d ssíi ít dhεn iú-d ân-dêr-ss-tæn-d
TR: Se você pudesse ver, então entenderia
Oh, when you see it then you’ll understand
PR: ôu, rruên iú ssíi ít dhεn iú-ô-l ân-dêr-ss-tæn-d
TR: Oh, quando você ver, então entenderá
All those signs, I knew what they meant
PR: ó-ô-l dhôu-z ssáin-zz, ái niú uót dhêi mê-nt
TR: Todos aqueles sinais, eu sabia o que significavam
Some things you can invent
PR: ssâm thín-g-ss iú quæn ın-vên-t
TR: Algumas coisas você pode inventar
Some get made and some get sent
PR: ssâm guεt mêi-d énd ssâm guεt ssên-t
TR: Algumas são feitas e algumas são enviadas
Birds go flying at the speed of sound
PR: bêrr-d-zz gôu flái-ín æt dhâ ss-píi-d óv ss-áu-nd
TR: Os pássaros voam na velocidade do som
To show you how it all began
PR: tshu shôu iú rrâu ít ó-ô-l bi-gæn
TR: Para te mostrar como tudo começou
Birds came flying from the underground
PR: bêrr-d-zz cêim flái-ín frrróm dhí ân-dêr-grrráu-nd
TR: Pássaros vieram voando do subsolo
If you could see it then you’d understand
PR: íf iú cú-d ssíi ít dhεn iú-d ân-dêr-ss-tæn-d
TR: Se você pudesse ver, então entenderia
Oh, when you see it then you’ll understand
PR: ôu, rruên iú ssíi ít dhεn iú-ô-l ân-dêr-ss-tæn-d
TR: Oh, quando você ver, então entenderá
🎓 Aula: Observação e Percepção
[Image of the speed of sound and waves]
🧠 Glossário de Percepção
- Speed of light/sound Velocidade da luz/som.
- Climb Escalar / subir.
- Seize Aproveitar (uma chance).
- Underground Subsolo / subterrâneo.
- Inventors Inventores.
- Puzzling Intrigante / confuso.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)
A Pronúncia de “Speed of sound” – O som de ‘D’ final de *Speed* emenda suavemente no ‘O’ de *of*. Pratique: “ss-píi-d-óv-ss-áu-nd”. A clareza aqui define a qualidade da sua fala.
Conexão “Birds go flying” – O ‘S’ de *Birds* emenda no ‘G’ de *go*. Pratique: “bêrr-d-zz-gôu”. O segredo é não parar entre as palavras.
Dicção (Understand) – Em *Understand*, o ‘D’ central pode ser reduzido, focando mais na transição do ‘N’ para o ‘S’. Pratique: “ân-dêr-ss-tæn-d”. Essa dicção é o que faz o estudante soar mais como um nativo fluente.