| |

7 rings – Ariana Grande: Letra, Tradução e Pronúncia

7 rings – Ariana Grande: Letra, Tradução e Pronúncia

Em “7 rings”, Ariana Grande traz uma letra cheia de atitude e vocabulário moderno. Domine cada verso com nosso guia de pronúncia (PR) e tradução detalhada para elevar o seu inglês ao próximo nível.

📱 Fluência Prática com o SpeakToday!

Inglês de alta performance no seu celular.

INSTALAR AGORA
Yeah, breakfast at Tiffany’s and bottles of bubbles
PR: ié, brré-k-fâ-ss-ti æ-ti tí-fa-ni-zi énd bó-tôu-zi óv bâ-bôu-zi
TR: Yeah, café da manhã na Tiffany’s e garrafas de espumante
Girls with tattoos who like getting in trouble
PR: gâ-rr-zi uíd tæ-túu-zi rúu lái-ki gué-tin ín trrâ-bôl
TR: Garotas com tatuagens que gostam de se meter em problemas
Lashes and diamonds, ATM machines
PR: læ-shi-zi énd dái-ma-n-zi, êi-tíi-ém ma-shíi-n-zi
TR: Cílios e diamantes, caixas eletrônicos
Buy myself all of my favorite things (yeah)
PR: bái mái-ssé-lf ól óv mái fêi-vô-rrí-ti zín-g-zi (ié)
TR: Compro para mim mesma todas as minhas coisas favoritas (yeah)
Been through some bad shit, I should be a sad bitch
PR: bíi-ni zrrúu ssâm bæ-di shíi-ti, ái shúu-di bíi a ssæ-di bíi-tchi
TR: Passei por algumas merdas ruins, eu deveria ser uma vadia triste
Who woulda thought it’d turn me to a savage?
PR: rúu uú-da zó-ti ít-di târ-ni míi tu a ssæ-vi-dji?
TR: Quem diria que isso me transformaria em uma selvagem?
Rather be tied up with cuffs and not strings
PR: rræ-dêr bíi tái-di âp uíd câ-f-ss énd nó-ti ss-trrín-g-zi
TR: Prefiro ser amarrada com algemas e não com cordas
Write my own checks like I write what I sing, yeah (yeah)
PR: rrái-ti mái óun tchê-c-ss lái-ca ái rrái-ti uót ái ssín-g, ié (ié)
TR: Escrevo meus próprios cheques como escrevo o que canto, yeah (yeah)
My wrist, stop watchin’, my neck is flossin’
PR: mái rrí-ss-ti, ss-tó-pi uó-tchin, mái né-ca í-zi fló-ssin
TR: Meu pulso, pare de olhar, meu pescoço está ostentando
Make big deposits, my gloss is poppin’
PR: mêi-ki bí-gui di-pó-zi-t-ss, mái gló-ss í-zi pó-pin
TR: Faço grandes depósitos, meu brilho labial está destacando
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
PR: iú lái-ki mái rrê-r? djíi, zæn-k-ss, djâ-ss-ti bó-ti ít
TR: Você gostou do meu cabelo? Gee, obrigada, acabei de comprar
I see it, I like it, I want it, I got it (yeah)
PR: ái ssíi-i ít, ái lái-ki ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít (ié)
TR: Eu vejo, eu gosto, eu quero, eu tenho (yeah)
I want it, I got it, I want it, I got it
PR: ái uón-ti ít, ái gó-ti ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít
TR: Eu quero, eu tenho, eu quero, eu tenho
I want it, I got it, I want it, I got it
PR: ái uón-ti ít, ái gó-ti ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít
TR: Eu quero, eu tenho, eu quero, eu tenho
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
PR: iú lái-ki mái rrê-r? djíi, zæn-k-ss, djâ-ss-ti bó-ti ít
TR: Você gostou do meu cabelo? Gee, obrigada, acabei de comprar
I see it, I like it, I want it, I got it (yeah)
PR: ái ssíi-i ít, ái lái-ki ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít (ié)
TR: Eu vejo, eu gosto, eu quero, eu tenho (yeah)
Wearing a ring, but ain’t gon’ be no Mrs
PR: ué-rrin a rrín-gui, bât éin-ti gón bíi nóu mí-ssi-zi
TR: Usando um anel, mas não vou ser nenhuma Sra.
Bought matching diamonds for six of my bitches
PR: bó-ti mæ-tchin dái-ma-n-zi fór ssí-k-ss óv mái bí-tchi-zi
TR: Comprei diamantes combinando para seis das minhas amigas
I’d rather spoil all my friends with my riches
PR: ái-di rræ-dêr ss-póu-ôu ól mái frré-n-zi uíd mái rrí-tchi-zi
TR: Prefiro mimar todas as minhas amigas com minhas riquezas
Think retail therapy my new addiction
PR: zín-ki rríi-têi-ôu té-rrâ-pi mái niú a-dí-k-shon
TR: Acho que terapia de compras é meu novo vício
Whoever said money can’t solve your problems
PR: rúu-é-vêr ssé-di mâ-ni cæn-ti ssóu-ôv iór prró-blê-m-zi
TR: Quem quer que tenha dito que dinheiro não pode resolver seus problemas
Must not have had enough money to solve ‘em
PR: mâ-ss-ti nó-ti hæ-vi rræ-di i-nâ-fi mâ-ni tu ssóu-ôv ê-m
TR: Deve não ter tido dinheiro suficiente para resolvê-los
They say: Which one? I say: Nah, I want all of ‘em
PR: dêi ssêi: uí-tchi uân? ái ssêi: ná, ái uón-ti ól óv ê-m
TR: Eles dizem: Qual? Eu digo: Nah, eu quero todos eles
Happiness is the same price as red-bottoms
PR: hæ-pi-nê-ss í-zi da ssêi-mi prrái-ss æ-zi rrê-di-bó-tô-m-zi
TR: Felicidade é o mesmo preço que sapatos solado vermelho
My smile is beamin’, my skin is gleamin’
PR: mái ss-mái-ôu í-zi bíi-min, mái ss-cí-ni í-zi glíi-min
TR: Meu sorriso está brilhando, minha pele está reluzindo
The way it shine, I know you’ve seen it (you’ve seen it)
PR: da uêi ít shái-ni, ái nóu iú-vi ssíi-ni ít (iú-vi ssíi-ni ít)
TR: O jeito que brilha, eu sei que você viu (você viu)
I bought a crib just for the closet (just for, closet)
PR: ái bó-ti a crrí-bi djâ-ss-ti fór da cló-ssi-ti (djâ-ss-ti fór, cló-ssi-ti)
TR: Comprei uma casa só para o closet (só para, closet)
Both his and hers, I want it, I got it, yeah
PR: bóu-zi rrí-zi énd rrâ-rz, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít, ié
TR: Tanto dele quanto dela, eu quero, eu tenho, yeah
I want it, I got it, I want it, I got it
PR: ái uón-ti ít, ái gó-ti ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít
TR: Eu quero, eu tenho, eu quero, eu tenho
I want it, I got it, I want it, I got it (baby)
PR: ái uón-ti ít, ái gó-ti ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít (bêi-bi)
TR: Eu quero, eu tenho, eu quero, eu tenho (baby)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it (oh yeah)
PR: iú lái-ki mái rrê-r? djíi, zæn-k-ss, djâ-ss-ti bó-ti ít (óu ié)
TR: Você gostou do meu cabelo? Gee, obrigada, acabei de comprar (oh yeah)
I see it, I like it, I want it, I got it (yeah)
PR: ái ssíi-i ít, ái lái-ki ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít (ié)
TR: Eu vejo, eu gosto, eu quero, eu tenho (yeah)
I got my receipts, be lookin’ like phone numbers
PR: ái gó-ti mái rrî-ssíi-t-ss, bíi lúu-kin lái-ca fôu-ni nâm-bêr-zi
TR: Eu tenho meus recibos, parecem números de telefone
If it ain’t money, then wrong number
PR: í-fi ít éin-ti mâ-ni, dén rrôn nâm-bêr
TR: Se não for dinheiro, então é número errado
Black card is my business card
PR: blæ-ca cár-di í-zi mái bí-zi-nê-ss cár-di
TR: Cartão Black é meu cartão de visitas
The way it be settin’ the tone for me
PR: da uêi ít bíi ssé-tin da tôu-ni fór míi
TR: O jeito que ele dita o tom para mim
I don’t mean to brag, but I be like: Put it in the bag, yeah
PR: ái dóun-ti míi-ni tu brræ-gui, bât ái bíi lái-ca: pú-ti ít ín da bæ-gui, ié
TR: Não quero me gabar, mas eu fico tipo: Coloca na sacola, yeah
When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah
PR: uén iú ssíi dê-m rræ-c-ss, dêi ss-tæ-c-ti â-pi lái-ca mái æ-ss, ié
TR: Quando você vê essas pilhas de dinheiro, elas estão empilhadas como minha bunda, yeah
Shoot, go from the store to the booth
PR: shúu-ti, góu frróm da ss-tór tu da búu-zi
TR: Shoot, vou da loja para a cabine de gravação
Make it all back in one loop, give me the loot
PR: mêi-ki ít ól bæ-ca ín uân lúu-pi, guí-vi míi da lúu-ti
TR: Recupero tudo em um loop, me dê o dinheiro
Never mind, I got the juice
PR: né-vêr mái-n-di, ái gó-ti da djúu-ss
TR: Deixa pra lá, eu tenho o poder/sucesso
Nothing but net when we shoot
PR: nâ-zin bât né-ti uén uíi shúu-ti
TR: Só na cesta quando arremessamos
Look at my neck, look at my jet
PR: lúu-ka mái né-ca, lúu-ka mái djé-ti
TR: Olhe meu pescoço, olhe meu jato
Ain’t got enough money to pay me respect
PR: éin-ti gó-ti i-nâ-fi mâ-ni tu pêi míi rrê-ss-pé-c-ti
TR: Não tem dinheiro suficiente para me pagar respeito
Ain’t no budget when I’m on the set
PR: éin-ti nóu bâ-djê-ti uén áim ón da ssé-ti
TR: Não tem orçamento quando estou no set
If I like it, then that’s what I get, yeah
PR: í-fi ái lái-ki ít, dén dæ-t-ss uó-ti ái gué-ti, ié
TR: Se eu gosto, então é isso que eu pego, yeah
I want it, I got it, I want it, I got it (yeah)
PR: ái uón-ti ít, ái gó-ti ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít (ié)
TR: Eu quero, eu tenho, eu quero, eu tenho (yeah)
I want it, I got it, I want it, I got it (oh yeah, yeah)
PR: ái uón-ti ít, ái gó-ti ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít (óu ié, ié)
TR: Eu quero, eu tenho, eu quero, eu tenho (oh yeah, yeah)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
PR: iú lái-ki mái rrê-r? djíi, zæn-k-ss, djâ-ss-ti bó-ti ít
TR: Você gostou do meu cabelo? Gee, obrigada, acabei de comprar
I see it, I like it, I want it, I got it (I want it) (yeah)
PR: ái ssíi-i ít, ái lái-ki ít, ái uón-ti ít, ái gó-ti ít (ái uón-ti ít) (ié)
TR: Eu vejo, eu gosto, eu quero, eu tenho (Eu quero) (yeah)

🎓 Aula: Inglês com Atitude e Vocabulário de Ostentação

🧠 A expressão “Juice”

Ariana canta: “Never mind, I got the juice”. No vocabulário coloquial (gíria), “juice” não se refere a suco de frutas:

  • Significado: Refere-se a ter poder, influência, prestígio ou sucesso. É uma gíria muito usada na cultura hip-hop e pop para indicar alguém que está “em alta”.
  • Dica de uso: Use “got the juice” para falar de alguém que tem autoridade ou é muito influente em uma situação.

Aprender essas gírias é o que separa quem estuda apenas livros daquele que entende as músicas e filmes nativos de verdade.

📘 Phrasal Verbs de Negócios: “Stacked up”

O termo “stacked up” vem de stack (empilhar). Quando ela diz que seu dinheiro está “stacked up”, ela está enfatizando a enorme quantidade de riqueza acumulada. É uma forma visual e comum de descrever grandes quantidades de itens organizados em pilhas.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *