There’s glitter on the floor after the party
PR: dhêirz glí-têr ón dhâ flôr æf-têr dhâ pár-ti
TR: Tem brilho no chão depois da festa
Girls carrying their shoes down in the lobby
PR: guêrlz quæ-rrí-ín dhêir shúz dán ín dhâ ló-bi
TR: Garotas carregando seus sapatos lá embaixo no saguão
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor
PR: quæn-dôl uæcs énd pô-la-rróidz ón dhâ rrard-uúd flôr
TR: Cera de vela e Polaroids no chão de madeira
You and me from the night before, but
PR: iú énd mí frróm dhâ náit bi-fór, bât
TR: Você e eu da noite anterior, mas…
Don’t read the last page
PR: dôunt rrríd dhâ læst pêidj
TR: Não leia a última página
But I stay when you’re lost, and I’m scared
PR: bât ai estêi uén iúr lóst, énd aim es-quêird
TR: Mas eu fico quando você está perdido, e eu estou com medo
And you’re turning away
PR: énd iúr têr-nín a-uêi
TR: E você está se afastando
I want your midnights
PR: ai uónt iór míd-náits
TR: Eu quero as suas meias-noites
But I’ll be cleaning up bottles with you
PR: bât áil bí clí-nín áp bó-tôlz uídh iú
TR: Mas eu estarei limpando garrafas com você
On New Year’s Day
PR: ón niú íirz dêi
TR: No dia de Ano Novo
Publicidade
You squeeze my hand three times in the back of the taxi
PR: iú esquíz mai rrænd thrrrí táimz ín dhâ bæc óv dhâ tæ-csi
TR: Você aperta minha mão três vezes no banco de trás do táxi
I can tell that it’s gonna be a long road
PR: ai cæn tél dhæt íts gâ-na bí a lóng rrôud
TR: Eu posso dizer que vai ser uma longa estrada
I’ll be there if you’re the toast of the town, babe
PR: áil bí dhêir íf iúr dhâ tôust óv dhâ tán, bêib
TR: Eu estarei lá se você for o assunto da cidade, amor
Or if you strike out and you’re crawling home
PR: ór íf iú estrrcáic áut énd iúr crró-lín rrôum
TR: Ou se você fracassar e estiver rastejando para casa
Don’t read the last page
PR: dôunt rrríd dhâ læst pêidj
TR: Não leia a última página
But I stay when it’s hard or it’s wrong
PR: bât ai estêi uén íts rrard ór íts rrông
TR: Mas eu fico quando é difícil ou está errado
Or we’re making mistakes
PR: ór uír mêi-quín mís-têics
TR: Ou quando estamos cometendo erros
I want your midnights
PR: ai uónt iór míd-náits
TR: Eu quero as suas meias-noites
But I’ll be cleaning up bottles with you
PR: bât áil bí clí-nín áp bó-tôlz uídh iú
TR: Mas eu estarei limpando garrafas com você
On New Year’s Day
PR: ón niú íirz dêi
TR: No dia de Ano Novo
Hold on to the memories, they will hold on to you
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você
Hold on to the memories, they will hold on to you
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você
Hold on to the memories, they will hold on to you
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você
And I will hold on to you
PR: énd ai uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: E eu vou me apegar a você
Publicidade
Please, don’t ever become a stranger
PR: plíz, dôunt é-vêr bi-câm a estrêin-djêr
TR: Por favor, nunca se torne um estranho
Whose laugh I could recognize anywhere
PR: rrúz læf ai cúd rrê-côg-náiz é-ni-uêir
TR: Cuja risada eu poderia reconhecer em qualquer lugar
Please, don’t ever become a stranger
PR: plíz, dôunt é-vêr bi-câm a estrêin-djêr
TR: Por favor, nunca se torne um estranho
Whose laugh I could recognize anywhere
PR: rrúz læf ai cúd rrê-côg-náiz é-ni-uêir
TR: Cuja risada eu poderia reconhecer em qualquer lugar
There’s glitter on the floor after the party
PR: dhêirz glí-têr ón dhâ flôr æf-têr dhâ pár-ti
TR: Tem brilho no chão depois da festa
Girls carrying their shoes down in the lobby
PR: guêrlz quæ-rrí-ín dhêir shúz dán ín dhâ ló-bi
TR: Garotas carregando seus sapatos lá embaixo no saguão
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor
PR: quæn-dôl uæcs énd pô-la-rróidz ón dhâ rrard-uúd flôr
TR: Cera de vela e Polaroids no chão de madeira
You and me for evermore
PR: iú énd mí fôr é-vêr-mór
TR: Você e eu para todo o sempre
Don’t read the last page
PR: dôunt rrríd dhâ læst pêidj
TR: Não leia a última página
But I stay when it’s hard or it’s wrong
PR: bât ai estêi uén íts rrard ór íts rrông
TR: Mas eu fico quando é difícil ou está errado
Or we’re making mistakes
PR: ór uír mêi-quín mís-têics
TR: Ou quando estamos cometendo erros
I want your midnights
PR: ai uónt iór míd-náits
TR: Eu quero as suas meias-noites
But I’ll be cleaning up bottles with you
PR: bât áil bí clí-nín áp bó-tôlz uídh iú
TR: Mas eu estarei limpando garrafas com você
On New Year’s Day
PR: ón niú íirz dêi
TR: No dia de Ano Novo
Hold on to the memories, they will hold on to you
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você
Hold on to the memories, they will hold on to you
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você
Hold on to the memories, they will hold on to you
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você
And I will hold on to you
PR: énd ai uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: E eu vou me apegar a você
Publicidade
(Hold on) Please, don’t ever become a stranger
PR: plíz, dôunt é-vêr bi-câm a estrêin-djêr
TR: Por favor, nunca se torne um estranho
(To the memories, they will hold on to you)
PR: tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: (Às memórias, elas se apegarão a você)
Whose laugh I could recognize anywhere
PR: rrúz læf ai cúd rrê-côg-náiz é-ni-uêir
TR: Cuja risada eu poderia reconhecer em qualquer lugar
(Hold on to the memories, they will hold on to you)
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: (Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você)
Please, don’t ever become a stranger
PR: plíz, dôunt é-vêr bi-câm a estrêin-djêr
TR: Por favor, nunca se torne um estranho
(Hold on to the memories, they will hold on to you)
PR: rrôuld ón tu dhâ mé-mô-rriz, dhêi uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: (Apegue-se às memórias, elas se apegarão a você)
Whose laugh I could recognize anywhere
PR: rrúz læf ai cúd rrê-côg-náiz é-ni-uêir
TR: Cuja risada eu poderia reconhecer em qualquer lugar
(And I will hold on to you)
PR: énd ai uí-ôl rrôuld ón tu iú
TR: (E eu vou me apegar a você)
🎓 Aula de Vocabulário: New Year’s Day
📝 Palavras-Chave
- Glitter Brilho / Purpurina
- Hardwood floor Chão de madeira de lei / Parquet
- Scared Com medo / Assustado(a)
- Squeeze Apertar / Comprimir
- Recognize Reconhecer
- Stranger Estranho(a) / Desconhecido(a)
📘 Expressões e Metáforas
Toast of the town – Expressão idiomática que significa ser a pessoa mais famosa, comentada ou admirada do momento em um lugar.
Strike out – Gíria do beisebol que significa falhar, fracassar ou ser rejeitado.
Cleaning up bottles – Metaforicamente, Taylor fala sobre estar presente não apenas nos momentos de brilho (as meias-noites), mas também na “bagunça” do dia a dia e nos momentos difíceis.
Hold on to – Verbo frasal (phrasal verb) que significa “apegar-se a” ou “manter” algo emocionalmente ou fisicamente.
🔄 Dicas do Professor Marcos
- Gonna / Tryna: Reduções de going to e trying to. Taylor as usa para dar naturalidade e ritmo à conversa íntima da música.
- Recognize anywhere: “Reconhecer em qualquer lugar”. O uso do anywhere reforça a ideia de uma conexão inesquecível.
- Don’t ever become: “Nunca se torne”. O uso do ever enfatiza o desejo de que algo nunca aconteça.
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Onde a música vira aprendizado real!