It doesn’t matter if you love him, or capital H-I-M
PR: ít dâ-zênt mæ-têr íf iú lâv rrim, ór cá-pi-tôl êitsh-ai-ém
TR: Não importa se você o ama, ou a ELE (Deus) com letra maiúscula
Just put your paws up
PR: djâst pút iór póz áp
TR: Apenas coloque suas garras para cima
‘Cause you were born this way, baby
PR: cóz iú uêr bórn dhís uêi, bêi-bi
TR: Porque você nasceu assim, baby
My mama told me when I was young
PR: mái má-ma tôuld mí uén ai uóz iâng
TR: Minha mãe me disse quando eu era jovem
We are all born superstars
PR: uí ár ól bórn sú-pêr-es-tárz
TR: Todos nós nascemos superestrelas
She rolled my hair and put my lipstick on
PR: shí rrôuld mái rrêir énd pút mái líp-estíc ón
TR: Ela enrolou meu cabelo e passou meu batom
In the glass of her boudoir
PR: ín dhâ glæss óv rrêr bú-duár
TR: No espelho do seu quarto
There’s nothin’ wrong with lovin’ who you are
PR: dhêirz nâ-thín rrông uídh lâ-vín rrú iú ár
TR: Não há nada de errado em amar quem você é
She said: ‘Cause He made you perfect, babe
PR: shí séd: cóz rrí mêid iú pêr-féct, bêib
TR: Ela disse: Porque Ele te fez perfeito, amor
So hold your head up, girl, and you’ll go far
PR: sôu rrôuld iór rréd áp, guêrl, énd iúl gôu fár
TR: Então mantenha sua cabeça erguida, garota, e você irá longe
Listen to me when I say
PR: lí-ssên tu mí uén ai sêi
TR: Ouça-me quando eu digo
Publicidade
I’m beautiful in my way
PR: aim biú-ti-fûl ín mái uêi
TR: Eu sou linda do meu jeito
‘Cause God makes no mistakes
PR: cóz gód mêics nôu mís-têics
TR: Porque Deus não comete erros
I’m on the right track, baby
PR: aim ón dhâ rráit trræc, bêi-bi
TR: Eu estou no caminho certo, baby
I was born this way
PR: ai uóz bórn dhís uêi
TR: Eu nasci assim
Don’t hide yourself in regret
PR: dôunt rráid iór-ssélf ín rri-guét
TR: Não se esconda no arrependimento
Just love yourself and you’re set
PR: djâst lâv iór-ssélf énd iúr sét
TR: Apenas ame a si mesmo e você estará pronto
I’m on the right track, baby
PR: aim ón dhâ rráit trræc, bêi-bi
TR: Eu estou no caminho certo, baby
I was born this way
PR: ai uóz bórn dhís uêi
TR: Eu nasci assim
Ooh, there ain’t no other way
PR: uu, dhêir êint nôu â-dhêr uêi
TR: Ooh, não há outro jeito
Baby, I was born this way
PR: bêi-bi, ai uóz bórn dhís uêi
TR: Baby, eu nasci assim
Baby, I was born this way
PR: bêi-bi, ai uóz bórn dhís uêi
TR: Baby, eu nasci assim
Oo, there ain’t no other way
PR: uu, dhêir êint nôu â-dhêr uêi
TR: Ooh, não há outro jeito
Baby, I was born this way
PR: bêi-bi, ai uóz bórn dhís uêi
TR: Baby, eu nasci assim
I’m on the right track, baby
PR: aim ón dhâ rráit trræc, bêi-bi
TR: Eu estou no caminho certo, baby
I was born this way
PR: ai uóz bórn dhís uêi
TR: Eu nasci assim
Don’t be a drag, just be a queen
PR: dôunt bí a drræg, djâst bí a quín
TR: Não seja um tédio, apenas seja uma rainha
Don’t be a drag, just be a queen
PR: dôunt bí a drræg, djâst bí a quín
TR: Não seja um tédio, apenas seja uma rainha
Don’t be a drag, just be a queen
PR: dôunt bí a drræg, djâst bí a quín
TR: Não seja um tédio, apenas seja uma rainha
Don’t be!
PR: dôunt bí
TR: Não seja!
Give yourself prudence and love your friends
PR: guív iór-ssélf prrú-dênss énd lâv iór frréndz
TR: Dê a si mesmo prudência e ame seus amigos
Subway kid, rejoice your truth
PR: sâb-uêi quíd, rri-djóis iór thrrúth
TR: Garoto do metrô, celebre sua verdade
In the religion of the insecure
PR: ín dhâ rri-lí-djân óv dhí ín-ssê-quiúr
TR: Na religião dos inseguros
I must be myself, respect my youth
PR: ai mâst bí mái-ssélf, rris-péct mái iúth
TR: Eu devo ser eu mesma, respeitar minha juventude
A different lover is not a sin
PR: a dí-fê-rrênt lâ-vêr íz nót a sín
TR: Um amante diferente não é um pecado
Believe capital H-I-M (hey, hey, hey)
PR: bi-lív cá-pi-tôl êitsh-ai-ém
TR: Acredite n’ELE com letra maiúscula
I love my life, I love this record and
PR: ai lâv mái láif, ai lâv dhís rrê-córd énd
TR: Eu amo minha vida, eu amo este disco e
Mi amore vole fe yah (same DNA)
PR: mi a-mô-rre vô-le fê iá (sêim di-en-êi)
TR: Meu amor precisa de fé (mesmo DNA)
Publicidade
Don’t be a drag, just be a queen
PR: dôunt bí a drræg, djâst bí a quín
TR: Não seja um tédio, apenas seja uma rainha
Whether you’re broke or evergreen
PR: uê-dhêr iúr brrrôuc ór é-vêr-grrrín
TR: Esteja você quebrado ou cheio de grana
You’re black, white, beige, chola descent
PR: iúr blæc, uáit, bêidj, tshô-la di-ssént
TR: Você é negro, branco, bege, descendente de chola
You’re Lebanese, you’re orient
PR: iúr lé-ba-ní-zi, iúr ô-rri-ênt
TR: Você é libanês, você é oriental
Whether life’s disabilities
PR: uê-dhêr láif-zi dís-a-bí-li-tiz
TR: Sejam as deficiências da vida
Left you outcast, bullied or teased
PR: léft iú áut-cæst, bú-líd ór tíz-d
TR: Que te deixaram excluído, sofrendo bullying ou provocado
Rejoice and love yourself today
PR: rri-djóis énd lâv iór-ssélf tu-dêi
TR: Celebre e ame a si mesmo hoje
‘Cause baby, you were born this way
PR: cóz bêi-bi, iú uêr bórn dhís uêi
TR: Porque baby, você nasceu assim
No matter gay, straight or bi
PR: nôu mæ-têr guêi, estrêit ór bái
TR: Não importa se é gay, hétero ou bi
Lesbian, transgendered life
PR: lés-bi-ân, trrænz-djén-dêrd láif
TR: Lésbica, vida transgênero
I’m on the right track, baby
PR: aim ón dhâ rráit trræc, bêi-bi
TR: Eu estou no caminho certo, baby
I was born to survive
PR: ai uóz bórn tu ssêr-váiv
TR: Eu nasci para sobreviver
No matter black, white or beige
PR: nôu mæ-têr blæc, uáit ór bêidj
TR: Não importa se é negro, branco ou bege
Chola or orient made
PR: tshô-la ór ô-rri-ênt mêid
TR: De origem chola ou oriental
I’m on the right track, baby
PR: aim ón dhâ rráit trræc, bêi-bi
TR: Eu estou no caminho certo, baby
I was born to be brave
PR: ai uóz bórn tu bí brrrêiv
TR: Eu nasci para ser corajoso
Publicidade
I was born this way, hey!
PR: ai uóz bórn dhís uêi, rrêi
TR: Eu nasci assim, hey!
I was born this way, hey!
PR: ai uóz bórn dhís uêi, rrêi
TR: Eu nasci assim, hey!
I’m on the right track, baby
PR: aim ón dhâ rráit trræc, bêi-bi
TR: Eu estou no caminho certo, baby
I was born this way, hey!
PR: ai uóz bórn dhís uêi, rrêi
TR: Eu nasci assim, hey!
Same DNA, but born this way
PR: sêim di-en-êi, bât bórn dhís uêi
TR: Mesmo DNA, mas nasci assim
Same DNA, but born this way
PR: sêim di-en-êi, bât bórn dhís uêi
TR: Mesmo DNA, mas nasci assim
🎓 Aula de Vocabulário: Born This Way
📝 Palavras-Chave
- Superstars Superestrelas
- Boudoir Quarto de vestir / Toucador
- Mistakes Erros
- Regret Arrependimento
- Rejoice Celebrar / Alegrar-se
- Brave Corajoso(a)
📘 Gírias e Expressões Culturais
Capital H-I-M – Refere-se a Deus. Em inglês, quando se escreve “He” ou “Him” com H maiúsculo, está se referindo a uma divindade.
Don’t be a drag – Literalmente “não seja um tédio/mala”. No contexto da cultura Queen/Drag, significa não ser alguém que puxa os outros para baixo.
Evergreen – Gíria para alguém que sempre tem dinheiro ou que é “eternamente jovem/relevante”.
Right track – Significa “trilha certa” ou “caminho correto”.
🔄 Dicas do Professor Marcos
- Ain’t: Mais uma vez a negação informal que a Gaga usa para dar atitude ao refrão.
- Born this way: O uso do “this way” aqui significa “deste jeito” ou “assim”.
- Whether… or…: Uma estrutura essencial para dizer “seja… ou…”. Ex: Whether you’re broke or evergreen.
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Onde a música vira poder e inglês!