Yeah (yeah) / Ayy (ayy) / It’s Cardi / Kehlani
PR: ié, êi, íts cár-di, quêi-lâ-ni
TR: Sim, ayy, é a Cardi, Kehlani
It’s you and I, baby / Ah, ah, baby (huh?) / Yeah, look
PR: íts iú énd ai, bêi-bi / ah, ah, bêi-bi / ié, lúqu
TR: É você e eu, baby / ah, ah, baby / sim, olha
I don’t need a rich nigga, just somebody that can make me feel
PR: ai dôunt níd a rrítsh ní-ga, djâst sâm-bó-di dhæt cæn mêic mí fí-ôl
TR: Eu não preciso de um cara rico, apenas alguém que me faça sentir
Safe (yeah, look)
PR: ssêif (ié, lúqu)
TR: Segura (sim, olha)
I dealt with a couple niggas, but nobody ever made me feel
PR: ai dé-ôlt uídh a câ-pôl ní-gaz, bât nôu-bó-di é-vêr mêid mí fí-ôl
TR: Eu lidei com alguns caras, mas ninguém jamais me fez sentir
Safe like you (facts)
PR: ssêif láic iú (fäcts)
TR: Segura como você (fatos)
‘Cause when I’m with you, I just know I’m fine (know I’m fine)
PR: cóz uén aim uídh iú, ai djâst nôu aim fáin (nôu aim fáin)
TR: Porque quando estou com você, eu apenas sei que estou bem
You take all the pressure off my mind (all the time)
PR: iú têic ól dhâ prrré-shûr óf mái máind (ól dhâ táim)
TR: Você tira toda a pressão da minha mente (o tempo todo)
Patient and kind when I be going out my mind
PR: pêi-shênt énd cáind uén ai bí gôu-ín áut mái máind
TR: Paciente e gentil quando eu estou ficando louca
Safe from the problems, I don’t worry ‘cause I’m hard to find
PR: ssêif frróm dhâ prrró-blêmz, ai dôunt rrâ-rrí cóz aim rrard tu fáind
TR: Segura dos problemas, eu não me preocupo porque sou difícil de encontrar
I’m from the block, baby (block, baby)
PR: aim frrróm dhâ blóqu, bêi-bi
TR: Eu sou do bairro (quebrada), baby
It’s you and I, baby (I, baby)
PR: íts iú énd ai, bêi-bi
TR: É você e eu, baby
If the world turn against me, who I got, baby? (Who I got, bae?)
PR: íf dhâ uêr-ôld têrn a-guéns-t mí, rrú ai gót, bêi-bi?
TR: Se o mundo se voltar contra mim, quem eu tenho, baby?
Bust at your opps, baby (gah, gah) / Up it and flock, baby (bah, bah)
PR: bâst æt iór óps, bêi-bi / áp ít énd flóqu, bêi-bi
TR: Enfrento seus inimigos, baby / Parto pra cima, baby
I’m talkin’ ah, ah, ah, ah, ah, baby, huh?
PR: aim tau-quín ah, ah, bêi-bi, rrã?
TR: Eu estou falando, ah, ah, baby, hein?
I know that it’s on you right now (yeah, yeah) (oh, yeah)
PR: ai nôu dhæt íts ón iú rráit náu
TR: Eu sei que está sobre você agora (é sua responsabilidade)
I’m feelin’ right at home, safe in your arms
PR: aim fí-lín rráit æt rrôum, ssêif ín iór ármz
TR: Eu me sinto em casa, segura em seus braços
Baby, come hold me down (come hold me down, huh?) (Ooh, yeah)
PR: bêi-bi, câm rrôuld mí dán (câm rrôuld mí dán)
TR: Baby, venha me apoiar (me segurar firme)
Safe like a key and a lock on me / Safe like a crib with the combo, please
PR: ssêif láic a quí énd a lóqu ón mí / ssêif láic a crríb uídh dhâ cóm-bo
TR: Segura como uma chave e um cadeado em mim / Segura como uma casa com o código (da tranca)
Hold you down (hold you down, down, down) (ooh, yeah)
PR: rrôuld iú dán (rrôuld iú dán)
TR: Eu te apoio (te seguro firme)
I can put my guard down, I can pour my heart out
PR: ai cæn pút mái guards dán, ai cæn pór mái rrart áut
TR: Eu posso baixar minha guarda, eu posso abrir meu coração
Love when you around (love when you around, huh?) (Ooh, yeah)
PR: lâv uén iú a-rráund (lâv uén iú a-rráund)
TR: Amo quando você está por perto
Unplug the alarm now, show you all my cards now (look)
PR: ân-plâg dhí a-lárm náu, shô iú ól mái cárdz náu
TR: Desligue o alarme agora, te mostro todas as minhas cartas agora
I don’t need a rich nigga, just somebody that can make me feel
PR: ai dôunt níd a rrítsh ní-ga, djâst sâm-bó-di dhæt cæn mêic mí fí-ôl
TR: Eu não preciso de um cara rico, apenas alguém que me faça sentir
Safe (yeah, look) / I cut off a couple niggas ‘cause they never ever made me feel
PR: ssêif / ai cât óf a câ-pôl ní-gaz cóz dhêi né-vêr é-vêr mêid mí fí-ôl
TR: Segura / Eu cortei alguns caras porque eles nunca jamais me fizeram sentir
Safe like you (facts) / ‘Cause when I’m with you, I just know I’m fine (know I’m fine)
PR: ssêif láic iú (fäcts) / cóz uén aim uídh iú, ai djâst nôu aim fáin
TR: Segura como você (fatos) / Porque quando estou com você, apenas sei que estou bem
You take all the pressure off my mind (all the time)
PR: iú têic ól dhâ prrré-shûr óf mái máind
TR: Você tira toda a pressão da minha mente
Patient and kind when I be going out my mind
PR: pêi-shênt énd cáind uén ai bí gôu-ín áut mái máind
TR: Paciente e gentil quando eu estou ficando louca
Safe from the problems, I don’t worry ‘cause I’m hard to find
PR: ssêif frróm dhâ prrró-blêmz, ai dôunt rrâ-rrí cóz aim rrard tu fáind
TR: Segura dos problemas, eu não me preocupo porque sou difícil de encontrar
And I feel safe (I feel safe, I feel safe, I) with you
PR: énd ai fí-ôl ssêif uídh iú
TR: E eu me sinto segura com você
(I feel safe, I feel safe, I feel safe, ayy) I feel safe
PR: ai fí-ôl ssêif
TR: Eu me sinto segura
I feel safe (I feel safe, I feel safe, I) with you / (I feel safe, I feel safe, I feel safe, ayy) baby, I’m talking of feeling
PR: ai fí-ôl ssêif uídh iú / bêi-bi, aim tau-quín óv fí-lín
TR: Eu me sinto segura com você / Baby, estou falando de sentimento
Safe like I just ran and slid across the plate / Safe like we playin’ tag and you home base
PR: ssêif láic ai djâst rræn énd sslíd a-crróss dhâ plêit / ssêif láic uí plêi-ín tæg énd iú rrôum bêiss
TR: Segura como se eu tivesse corrido e deslizado na base (beisebol) / Segura como se estivéssemos brincando de pega-pega e você fosse o pique
Ayy, safe like I got a big dog in a gate, rrr
PR: êi, ssêif láic ai gót a bíg dóg ín a guêit, rr
TR: Ayy, segura como se eu tivesse um cachorro grande no portão
Safe like you one of these hoes, play in my face
PR: ssêif láic iú uân óv dhíz rrôuz, plêi ín mái fêiss
TR: Segura como se você fosse uma dessas vadias tentando me peitar (ironia)
Yeah, you know I know you know that I’m that bitch, right? (Uh)
PR: ié, iú nôu ai nôu iú nôu dhæt aim dhæt bítsh, rráit?
TR: É, você sabe que eu sei que você sabe que eu sou “a” fodona, né?
You got a girl that niggas wanna get, right? (Uh)
PR: iú gót a guêrl dhæt ní-gaz uá-na guét, rráit?
TR: Você tem uma garota que os caras querem pegar, né?
When I spazz and I crash, you ain’t gon’ dip, right?
PR: uén ai espæz énd ai crræsh, iú êint gôn díp, rráit?
TR: Quando eu surtar e pirar, você não vai fugir, né?
That’s when I need you the most / That’s how I get, right? Right?
PR: dhæts uén ai níd iú dhâ môust / dhæts rrâu ai guét, rráit?
TR: É quando eu mais preciso de você / É assim que eu fico, né? Né?
Baby, I feel safe in your arms, I feel safe (safe)
PR: bêi-bi, ai fí-ôl ssêif ín iór ármz, ai fí-ôl ssêif
TR: Baby, eu me sinto segura em seus braços, eu me sinto segura
Safe like the money, let it sit up in the bank (safe)
PR: ssêif láic dhâ mâ-ni, lét ít sít áp ín dhâ bænqu
TR: Segura como o dinheiro deixado rendendo no banco
Safe like a car with the alarm, I feel safe / My bodyguard right by my side, so I
PR: ssêif láic a cár uídh dhí a-lárm / mái bó-di-gard rráit bái mái ssáid
TR: Segura como um carro com alarme / Meu guarda-costas bem ao meu lado, então eu…
I don’t need a rich nigga, just somebody that can make me feel / Safe (yeah, look)
PR: ai dôunt níd a rrítsh ní-ga, djâst sâm-bó-di dhæt cæn mêic mí fí-ôl / ssêif
TR: Eu não preciso de um cara rico, apenas alguém que me faça sentir segura
I dealt with a couple niggas, but nobody ever made me feel / Safe like you (facts)
PR: ai dé-ôlt uídh a câ-pôl ní-gaz, bât nôu-bó-di é-vêr mêid mí fí-ôl / ssêif láic iú
TR: Eu lidei com alguns caras, mas ninguém jamais me fez sentir segura como você
‘Cause when I’m with you, I just know I’m fine (know I’m fine)
PR: cóz uén aim uídh iú, ai djâst nôu aim fáin
TR: Porque quando estou com você, apenas sei que estou bem
You take all the pressure off my mind (all the time)
PR: iú têic ól dhâ prrré-shûr óf mái máind
TR: Você tira toda a pressão da minha mente
Patient and kind when I be going out my mind
PR: pêi-shênt énd cáind uén ai bí gôu-ín áut mái máind
TR: Paciente e gentil quando eu estou ficando louca
Safe from the problems, I don’t worry ‘cause I’m hard to find
PR: ssêif frróm dhâ prrró-blêmz, ai dôunt rrâ-rrí cóz aim rrard tu fáind
TR: Segura dos problemas, eu não me preocupo porque sou difícil de encontrar
Safe, safe, safe (ooh, safe, I) (Repetições Finais)
PR: ssêif, ssêif, ssêif
TR: Segura, segura, segura
Safe, safe, safe (I feel like I’m VIP)
PR: ssêif (ai fí-ôl láic aim ví-ai-pí)
TR: Segura (Eu me sinto como uma VIP)
Safe, safe, safe (I feel like I trust my man, it gives security, ha)
PR: ssêif (ai fí-ôl láic ai trrrâst mái mæn, ít guí-vêz sse-quiú-rrí-ti)
TR: Segura (Sinto que confio no meu homem, isso dá segurança)
🎓 Aula de Vocabulário: Safe
📝 Gírias e Expressões Chave
- Safe Segura / Salva
- Hold me down Me apoiar / Estar comigo nos momentos difíceis
- Dip Gíria para “vazar”, “ir embora rápido” ou “fugir”
- Spazz / Crash Surtar / Pirar / Perder o controle emocional
- Opps Inimigos / Oposição
- Pour my heart out Desabafar / Abrir o coração completamente
📘 Dicas do Professor Marcos
Safe in your arms – Uma das expressões mais românticas e comuns no inglês para dizer que você se sente protegida emocionalmente por alguém.
Hard to find – Cardi brinca aqui com o duplo sentido: ela é “difícil de encontrar” pelos problemas (está segura) e também é uma “mulher rara” (de alto valor).
Unplug the alarm – Metáfora para baixar a guarda. Quando você está segura com alguém, não precisa de “alarmes” ou defesas ligadas.
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.