| |

Green Eyes – Coldplay: Letra, Tradução e Pronúncia (Completo)

Green Eyes – Coldplay: Letra, Tradução e Pronúncia

Um olhar de gratidão. Em Green Eyes, o Coldplay celebra a sorte de ter alguém ao nosso lado. Esta aula é a oportunidade ideal para você treinar a dicção serena e o uso de adjetivos afetivos em inglês. No SpeakTodayBR, você aprende com a nossa pronúncia figurada profissional (PR) e tradução linha por linha (TR)!

📱 Domine a Fluência com Gratidão!

Treine a fala conectada, a entonação de carinho e ganhe a confiança para se expressar com clareza no App SpeakTodayBR. Baixe agora gratuitamente!

INSTALAR AGORA

▶️ Dê o play no vídeo e sinta a leveza desta canção:

Honey, you are a rock / Upon which I stand PR: rrâ-ni, iú ár a ró-qu / a-pón rruı́-tsh ái ss-tæn-d TR: Querida, você é uma rocha / Sobre a qual eu me apoio
And I come here to talk / I hope you understand PR: énd ái câm rríir tshu tók / ái rrôu-p iú ân-dêr-ss-tæn-d TR: E eu vim aqui para conversar / Espero que você entenda
The green eyes / Yeah, the spotlight / Shines upon you PR: dhâ grrríi-n áiz / iε, dhâ ss-pó-t-lái-t / sháin-zz a-pón iú TR: Os olhos verdes / Sim, o holofote / Brilha sobre você
And how could / Anybody / Deny you? PR: énd rrâu cú-d / é-ni-bó-di / di-nái iú? TR: E como poderia / Alguém / Te negar?
I came here with a load / And it feels so much lighter / Now I’ve met you PR: ái cêim rríir rruı́th a lôu-d / énd ít fíi-ô-l-zz ssôu mâtsh lái-têr / náu ái-v mε-t iú TR: Eu vim aqui com um peso / E ele parece muito mais leve / Agora que te conheci
And, honey, you should know / That I could never go on / Without you / Green eyes PR: énd, rrâ-ni, iú shûd nôu / dhæt ái cú-d né-vêr gôu ón / uí-tháut iú / grrríi-n áiz TR: E, querida, você deveria saber / Que eu nunca poderia seguir em frente / Sem você / Olhos verdes
Honey, you are the sea / Upon which I float PR: rrâ-ni, iú ár dhâ ssíi / a-pón rruı́-tsh ái flôu-t TR: Querida, você é o mar / Sobre o qual eu flutuo
And I came here to talk / I think you should know PR: énd ái cêim rríir tshu tók / ái thín-qu iú shûd nôu TR: E eu vim aqui para conversar / Acho que você deveria saber
The green eyes / You’re the one that / I wanted to find PR: dhâ grrríi-n áiz / iór dhâ uân dhæt / ái uó-n-têd tshu fáind TR: Os olhos verdes / Você é aquela que / Eu queria encontrar
Anyone who / Tried to deny you / Must be out of their mind PR: é-ni-uân rruú / trrráid tshu di-nái iú / mâ-ss-t bí áut óv dhêrr máind TR: Qualquer um que / Tentasse te negar / Deve estar fora de si
‘Cause I came here with a load / And it feels so much lighter / Since I’ve met you PR: câ-z ái cêim rríir rruı́th a lôu-d / énd ít fíi-ô-l-zz ssôu mâtsh lái-têr / ssı́in-ss ái-v mε-t iú TR: Porque eu vim aqui com um peso / E ele parece muito mais leve / Desde que te conheci
And, honey, you should know / That I could never go on / Without you PR: énd, rrâ-ni, iú shûd nôu / dhæt ái cú-d né-vêr gôu ón / uí-tháut iú TR: E, querida, você deveria saber / Que eu nunca poderia seguir em frente / Sem você
Green eyes / Green eyes PR: grrríi-n áiz / grrríi-n áiz TR: Olhos verdes / Olhos verdes
Honey, you are a rock / Upon which I stand PR: rrâ-ni, iú ár a ró-qu / a-pón rruı́-tsh ái ss-tæn-d TR: Querida, você é uma rocha / Sobre a qual eu me apoio

🎓 Aula: Gratidão e Metáforas de Parceria

🧠 Glossário de Afeto
  • Honey Querida (termo carinhoso).
  • Rock Rocha (metáfora para estabilidade).
  • Stand Apoiar-se / ficar de pé.
  • Spotlight Holofote / centro das atenções.
  • Load Peso / fardo.
  • Float Flutuar.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)

A Pronúncia de “Green Eyes” – O ‘N’ de *Green* emenda no ‘E’ de *Eyes*. Pratique: “grrríi-nái-zz”. Isso cria uma musicalidade que facilita a memorização.

Uso de “Out of their mind” – Esta é uma expressão idiomática muito comum. Pratique o ritmo: “áu-t-óv-dhêrr-máind”, mantendo as palavras unidas como um bloco sonoro.

Entonação de Gratidão – A música é toda sobre alívio. Tente suavizar a voz ao cantar a parte sobre o “peso mais leve” (lighter), como se estivesse realmente suspirando de alívio. Isso traz a alma para a pronúncia.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *