|

Hallelujah – Jeff Buckley: Letra, Tradução e Pronúncia

Hallelujah – Jeff Buckley: Letra, Tradução e Pronúncia

Uma prece em forma de música! Em sua versão de Hallelujah, Jeff Buckley transformou a composição de Leonard Cohen em uma experiência espiritual inesquecível. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada nota dessa obra-prima com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com toda a sensibilidade deste clássico!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário das músicas que tocam a alma com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

O palco está pronto para o post 313! Como você combinou, pode mandar a letra completa que farei o processamento 100% integral no nosso padrão de excelência. 👇


I heard there was a secret chord PR: ai rrêrd dhêir uóz a ssí-crrêt córd TR: Ouvi dizer que havia um acorde secreto
That David played and it pleased the Lord PR: dhæt dêi-víd plêid énd ít plíi-zêd dhâ lórd TR: Que Davi tocou e agradou ao Senhor
But you don’t really care for music, do you? PR: bât iú dôunt rrí-ô-li quêir fôr miú-zíc, dū iú? TR: Mas você não liga muito para música, liga?
Well, it goes like this, the fourth, the fifth PR: ué-ôl, ít gôuz láic dhís, dhâ fórth, dhâ fífth TR: Bem, ela é assim, a quarta, a quinta
The minor fall and the major lift PR: dhâ mái-nêr fól énd dhâ mêi-djôr líft TR: A queda menor e a ascensão maior
The baffled king composing Hallelujah PR: dhâ bæ-fô-ôld quíng câm-pôu-zín rra-lé-lu-ia TR: O rei perplexo compondo Aleluia
Hallelujah, Hallelujah PR: rra-lé-lu-ia, rra-lé-lu-ia TR: Aleluia, Aleluia
Hallelujah, Hallelujah PR: rra-lé-lu-ia, rra-lé-lu-ia TR: Aleluia, Aleluia
Your faith was strong, but you needed proof PR: iór fêith uóz es-trróng, bât iú níi-dêd prrrúuf TR: Sua fé era forte, mas você precisava de provas
You saw her bathing on the roof PR: iú ssó rrrêr bêi-dhín ón dhâ rrúuf TR: Você a viu banhando-se no telhado
Her beauty and the moonlight overthrew you PR: rrrêr biú-ti énd dhâ múun-láit ôu-vêr-thrrú iú TR: A beleza dela e o luar derrubaram você
She tied you to a kitchen chair PR: shí táid iú tu a quí-tshên tshêir TR: Ela te amarrou a uma cadeira de cozinha
She broke your throne and she cut your hair PR: shí brrrôuc iór thrrôun énd shí cât iór rrêir TR: Ela quebrou seu trono e cortou seu cabelo
And from your lips she drew the Hallelujah PR: énd frrróm iór lípss shí drrrú dhâ rra-lé-lu-ia TR: E dos seus lábios ela extraiu o Aleluia
Hallelujah, Hallelujah / Hallelujah, Hallelujah PR: rra-lé-lu-ia, rra-lé-lu-ia TR: Aleluia, Aleluia
Baby, I’ve been here before PR: bêi-bi, áiv bín rríir bi-fór TR: Baby, eu estive aqui antes
I’ve seen this room and I’ve walked this floor, you know PR: áiv ssíin dhís rrúum énd áiv uó-quêd dhís flór, iú nôu TR: Eu vi este quarto e andei por este chão, você sabe
I used to live alone before I knew you PR: ai iú-zêd tu lív a-lôun bi-fór ai niú iú TR: Eu costumava viver sozinho antes de te conhecer
And I’ve seen your flag on the marble arch PR: énd áiv ssíin iór flæg ón dhâ már-bô-ôl ārtsh TR: E eu vi sua bandeira no arco de mármore
Love is not a victory march PR: lâv íz nót a víc-tô-rri mārtsh TR: O amor não é uma marcha de vitória
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah PR: íts a côuld énd íts a brrrôu-quên rra-lé-lu-ia TR: É um Aleluia frio e quebrado
Hallelujah, Hallelujah / Hallelujah, Hallelujah PR: rra-lé-lu-ia, rra-lé-lu-ia TR: Aleluia, Aleluia
Well, there was a time when you let me know / What’s really going on below PR: ué-ôl, dhêir uóz a táim uén iú lét mí nôu / uóts rrí-ô-li gôu-ín ón bi-lôu TR: Bem, houve um tempo em que você me deixava saber / O que realmente estava acontecendo aqui embaixo
But now you never show that to me, do you? PR: bât náu iú né-vêr shôu dhæt tu mí, dū iú? TR: Mas agora você nunca me mostra isso, mostra?
But remember when I moved in you / And the Holy Dove was moving too PR: bât rri-mém-bêr uén ai mú-vêd ín iú / énd dhâ rrôu-li dâv uóz mú-vín tú TR: Mas lembre-se de quando eu me movi dentro de você / E a Pomba Sagrada se movia também
And every breath we drew was Hallelujah PR: énd é-vri brrréth uí drrrú uóz rra-lé-lu-ia TR: E cada respiração que dávamos era Aleluia
Hallelujah, Hallelujah / Hallelujah, Hallelujah PR: rra-lé-lu-ia, rra-lé-lu-ia TR: Aleluia, Aleluia
Maybe there is a God above / But all I’ve ever learned from love PR: mêi-bi dhêir íz a gód a-bâv / bât ól áiv é-vêr lêrnd frrróm lâv TR: Talvez exista um Deus acima / Mas tudo o que eu aprendi com o amor
Was how to shoot somebody who outdrew you PR: uóz rrâu tu shúut ssâm-bó-di rrú áut-drrrú iú TR: Foi como atirar em alguém que sacou mais rápido que você
And it’s not a cry that you hear at night / It’s not somebody who’s seen the light PR: énd íts nót a crrái dhæt iú rríir æt náit / íts nót ssâm-bó-di rrú rréz ssíin dhâ láit TR: E não é um choro que você ouve à noite / Não é alguém que viu a luz
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah PR: íts a côuld énd íts a brrrôu-quên rra-lé-lu-ia TR: É um Aleluia frio e quebrado
(Hallelujah) Hallelujah / Hallelujah, Hallelujah PR: rra-lé-lu-ia TR: Aleluia
Hallelujah, Hallelujah / Hallelujah, Hallelujah / Hallelujah PR: rra-lé-lu-ia TR: Aleluia

🎓 Aula de Vocabulário: Hallelujah

📝 Expressões e Metáforas Poéticas
  • Secret chord Acorde secreto.
  • Care for Gostar de / importar-se com.
  • Baffled Perplexo / confuso.
  • Overthrew Derrubou / subjugou / venceu.
  • Used to Costumava (indica um hábito no passado).
  • Outdrew Sacou (uma arma) mais rápido que o outro.
  • Broken Quebrado / partido.
📘 Dicas do Professor Marcos

Care for – Em inglês, quando você diz que não “care for” algo, significa que não gosta ou não se interessa por aquilo. É uma forma mais suave e elegante de dizer “don’t like”.

The minor fall and the major lift – Leonard Cohen escreveu a letra descrevendo a própria teoria musical da canção. Enquanto ele canta isso, a harmonia vai para um acorde menor e depois para um maior.

Overthrew you – Jeff Buckley usa essa palavra para mostrar como a beleza de alguém pode derrotar as defesas de um homem, como se fosse um reino sendo tomado.

Outdrew – Esta é uma referência clara aos filmes de faroeste. Significa sacar a arma mais rápido que o oponente. Metaforicamente, fala sobre ser superado em um conflito emocional.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *