Just stop your crying, it’s a sign of the times
PR: djâst estóp iór crrái-ín, íts a ssáin óv dhâ táimz
TR: Apenas pare com o seu choro, é um sinal dos tempos
Welcome to the final show
PR: ué-ôl-câm tu dhâ fái-nôl shôu
TR: Bem-vindo ao show final
Hope you’re wearing your best clothes
PR: rrôup iúr ué-rrín iór bésst clôudhz
TR: Espero que você esteja usando suas melhores roupas
You can’t bribe the door on your way to the sky
PR: iú cænt brráib dhâ dór ón iór uêi tu dhâ escái
TR: Você não pode subornar a porta no seu caminho para o céu
You look pretty good down here
PR: iú lúqu prrrí-ti gúd dáun rríir
TR: Você parece muito bem aqui embaixo
But you ain’t really good
PR: bât iú êint rrí-li gúd
TR: Mas você não é realmente bom
We never learn, we’ve been here before
PR: uí né-vêr lêrn, uív bín rríir bi-fôr
TR: Nós nunca aprendemos, já estivemos aqui antes
Why are we always stuck and running from / The bullets? / The bullets?
PR: uái ár uí ól-uêiz ess-tâc énd rrâ-nín frrróm / dhâ bû-lêts?
TR: Por que estamos sempre presos e fugindo / Das balas? / Das balas?
We never learn, we’ve been here before
PR: uí né-vêr lêrn, uív bín rríir bi-fôr
TR: Nós nunca aprendemos, já estivemos aqui antes
Why are we always stuck and running from / Your bullets? / A bullet?
PR: uái ár uí ól-uêiz ess-tâc énd rrâ-nín frrróm / iór bû-lêts? / a bû-lêt?
TR: Por que estamos sempre presos e fugindo / De suas balas? / De uma bala?
Just stop your crying, it’s a sign of the times
PR: djâst estóp iór crrái-ín, íts a ssáin óv dhâ táimz
TR: Apenas pare com o seu choro, é um sinal dos tempos
We gotta get away from here / We gotta get away from here
PR: uí gó-ta guét a-uêi frrróm rríir
TR: Temos que sair daqui / Temos que sair daqui
Just stop your crying, it’ll be alright
PR: djâst estóp iór crrái-ín, í-tôl bí ól-rráit
TR: Apenas pare com o seu choro, vai ficar tudo bem
They told me that the end is near
PR: dhêi tôuld mí dhæt dhí énd íz níir
TR: Eles me disseram que o fim está próximo
We gotta get away from here
PR: uí gó-ta guét a-uêi frrróm rríir
TR: Temos que sair daqui
Just stop your crying, have the time of your life
PR: djâst estóp iór crrái-ín, rræv dhâ táim óv iór láif
TR: Apenas pare com o seu choro, aproveite o momento da sua vida
Breaking through the atmosphere
PR: brrrêi-quín thrrú dhí æt-môss-fíir
TR: Atravessando a atmosfera
And things are pretty good from here
PR: énd thíngz ár prrrí-ti gúd frrróm rríir
TR: E as coisas são muito boas daqui
Remember everything will be alright
PR: rri-mém-bêr é-vri-thíng uí-ôl bí ól-rráit
TR: Lembre-se que tudo vai ficar bem
We can meet again somewhere
PR: uí cæn míit a-guên ssâm-uêir
TR: Podemos nos encontrar novamente em algum lugar
Somewhere far away from here
PR: ssâm-uêir fár a-uêi frrróm rríir
TR: Algum lugar bem longe daqui
We never learn, we’ve been here before
PR: uí né-vêr lêrn, uív bín rríir bi-fôr
TR: Nós nunca aprendemos, já estivemos aqui antes
Why are we always stuck and running from / The bullets? / The bullets?
PR: uái ár uí ól-uêiz ess-tâc énd rrâ-nín frrróm / dhâ bû-lêts?
TR: Por que estamos sempre presos e fugindo / Das balas? / Das balas?
We never learn, we’ve been here before
PR: uí né-vêr lêrn, uív bín rríir bi-fôr
TR: Nós nunca aprendemos, já estivemos aqui antes
Why are we always stuck and running from / The bullets? / The bullets?
PR: uái ár uí ól-uêiz ess-tâc énd rrâ-nín frrróm / dhâ bû-lêts?
TR: Por que estamos sempre presos e fugindo / Das balas? / Das balas?
Just stop your crying, it’s a sign of the times
PR: djâst estóp iór crrái-ín, íts a ssáin óv dhâ táimz
TR: Apenas pare com o seu choro, é um sinal dos tempos
We gotta get away from here / We gotta get away from here
PR: uí gó-ta guét a-uêi frrróm rríir
TR: Temos que sair daqui / Temos que sair daqui
Stop your crying, baby, it’ll be alright
PR: estóp iór crrái-ín, bêi-bi, í-tôl bí ól-rráit
TR: Pare de chorar, bebê, vai ficar tudo bem
They told me that the end is near
PR: dhêi tôuld mí dhæt dhí énd íz níir
TR: Eles me disseram que o fim está próximo
We gotta get away from here
PR: uí gó-ta guét a-uêi frrróm rríir
TR: Temos que sair daqui
We never learn, we’ve been here before
PR: uí né-vêr lêrn, uív bín rríir bi-fôr
TR: Nós nunca aprendemos, já estivemos aqui antes
Why are we always stuck and running from / Your bullets? / The bullets?
PR: uái ár uí ól-uêiz ess-tâc énd rrâ-nín frrróm / iór bû-lêts? / dhâ bû-lêts?
TR: Por que estamos sempre presos e fugindo / De suas balas? / Das balas?
We never learn, we’ve been here before
PR: uí né-vêr lêrn, uív bín rríir bi-fôr
TR: Nós nunca aprendemos, já estivemos aqui antes
Why are we always stuck and running from / Your bullets? / Your bullets?
PR: uái ár uí ól-uêiz ess-tâc énd rrâ-nín frrróm / iór bû-lêts?
TR: Por que estamos sempre presos e fugindo / De suas balas? / De suas balas?
We don’t talk enough / We should open up
PR: uí dôunt tauc i-nâf / uí shúd ôu-pên áp
TR: Nós não conversamos o suficiente / Deveríamos nos abrir
Before it’s all too much
PR: bi-fôr íts ól tú mâtsh
TR: Antes que seja tudo demais
Will we ever learn? / We’ve been here before / It’s just what we know
PR: uí-ôl uí é-vêr lêrn? / uív bín rríir bi-fôr / íts djâst uót uí nôu
TR: Será que algum dia aprenderemos? / Já estivemos aqui antes / É apenas o que sabemos
Stop your crying, baby, it’s a sign of the times
PR: estóp iór crrái-ín, bêi-bi, íts a ssáin óv dhâ táimz
TR: Pare de chorar, bebê, é um sinal dos tempos
We gotta get away / We got to get away / We got to get away / We got to get away / We got to get away
PR: uí gó-ta guét a-uêi / uí gót tu guét a-uêi
TR: Temos que fugir / Temos que fugir / Temos que fugir / Temos que fugir / Temos que fugir
We got to, we got to run / We got to, we got to run / We got to, we got to run away
PR: uí gót tu rrrân / uí gót tu rrrân a-uêi
TR: Temos que, temos que correr / Temos que, temos que correr / Temos que, temos que fugir
🔗
Dica de Estudo: Quer dominar o inglês com as baladas mais épicas? Conheça nossa página
Como aprender Inglês com Músicas e encontre mais sucessos do Harry Styles!
🎓 Aula de Vocabulário: Sign of the Times
📝 Palavras e Expressões Chave
- Sign of the times Sinal dos tempos (indica algo típico da época atual)
- Bribe Subornar
- Gotta (Got to) Ter que / Preciso (contração informal)
- Bullets Balas (de munição) / Projéteis
- Stuck Preso / Travado
- Atmosphere Atmosfera
- Open up Abrir-se (emocionalmente)
📘 Dicas do Professor Marcos
Ain’t – Harry usa ain’t para dizer “não é”. É uma gíria universal no inglês falado, mas lembre-se: é extremamente informal.
Running from the bullets – Uma metáfora poderosa sobre as dificuldades e conflitos da vida moderna. No inglês real, running from é o ato de fugir de algo físico ou emocional.
Have the time of your life – Esta é uma expressão idiomática fantástica! Significa aproveitar muito, ter o melhor momento da sua vida.
Open up – Diferente de abrir uma porta física, open up em relacionamentos significa compartilhar seus sentimentos e ser vulnerável.
📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.