| | |

Livin’ On A Prayer – Bon Jovi: Letra, Tradução e Pronúncia

Livin’ On A Prayer – Bon Jovi: Letra, Tradução e Pronúncia

O grito de esperança de uma geração! Em Livin’ On A Prayer, Jon Bon Jovi e Richie Sambora criaram a história de Tommy e Gina, um casal que luta contra todas as dificuldades. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso desse clássico com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você soltar a voz com a energia do rock real!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Melhore sua fala e o vocabulário das músicas com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e comece a praticar!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Once upon a time not so long ago PR: uânss a-pón a táim nót ssô lóng a-gôu TR: Era uma vez, não há tanto tempo assim
Tommy used to work on the docks PR: tó-mi iú-z-d tu uêrc ón dhâ dócs TR: Tommy costumava trabalhar nas docas (porto)
Union’s been on strike, he’s down on his luck PR: iú-niôn-z bín ón es-trrráic, rríz dán ón rrríz lâqu TR: O sindicato entrou em greve, ele está sem sorte
It’s tough, so tough PR: íts tâf, ssô tâf TR: É difícil, tão difícil
Gina works the diner all day PR: djí-na uêrcs dhâ dái-nêr ól dêi TR: Gina trabalha na lanchonete o dia todo
Working for her man PR: uêr-quín fôr rrêr mæn TR: Trabalhando por seu homem
She brings home her pay for love, for love PR: shí brrríngz rrôum rrêr pêi fôr lâv, fôr lâv TR: Ela traz seu pagamento para casa por amor, por amor
She says we’ve got to hold on to what we’ve got PR: shí ssêz uív gót tu rrôuld ón tu uót uív gót TR: Ela diz que temos que nos segurar no que temos
It doesn’t make a difference if we make it or not PR: ít dâ-zênt mêic a dí-fê-rrênss íf uí mêic ít ór nót TR: Não faz diferença se conseguiremos ou não
We’ve got each other and that’s a lot PR: uív gót ítsh â-dhêr énd dhæts a lót TR: Nós temos um ao outro e isso é muito
For love, we’ll give it a shot PR: fôr lâv, uí-ôl guív ít a shót TR: Por amor, nós vamos tentar
Whoa, we’re halfway there PR: uôu, uír rræf-uêi dhêir TR: Whoa, estamos no meio do caminho
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Take my hand, we’ll make it I swear PR: têic mái rrænd, uí-ôl mêic ít ai ssuêir TR: Pegue minha mão, nós conseguiremos, eu juro
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Tommy’s got his six-string in hock PR: tó-miz gót rrríz ssícs-es-trrríng ín rróc TR: Tommy penhorou seu violão (sua seis cordas)
Now he’s holding in what he used to make it talk PR: náu rríz rrôul-dín ín uót rrí iú-z-d tu mêic ít tauc TR: Agora ele está guardando o que usava para fazê-lo falar
So tough, it’s tough PR: ssô tâf, íts tâf TR: Tão difícil, é difícil
Gina dreams of running away PR: djí-na drrrímz óv rrâ-nín a-uêi TR: Gina sonha em fugir
When she cries in the night PR: uén shí crrráiz ín dhâ náit TR: Quando ela chora à noite
Tommy whispers, baby, it’s okay someday PR: tó-mi uís-pêrz, bêi-bi, íts ôu-quêi ssâm-dêi TR: Tommy sussurra: querida, tudo ficará bem algum dia
We’ve got to hold on to what we’ve got PR: uív gót tu rrôuld ón tu uót uív gót TR: Temos que nos segurar no que temos
It doesn’t make a difference if we make it or not PR: ít dâ-zênt mêic a dí-fê-rrênss íf uí mêic ít ór nót TR: Não faz diferença se conseguiremos ou não
We’ve got each other and that’s a lot PR: uív gót ítsh â-dhêr énd dhæts a lót TR: Nós temos um ao outro e isso é muito
For love, we’ll give it a shot PR: fôr lâv, uí-ôl guív ít a shót TR: Por amor, nós vamos tentar
Whoa, we’re halfway there PR: uôu, uír rræf-uêi dhêir TR: Whoa, estamos no meio do caminho
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Take my hand, we’ll make it I swear PR: têic mái rrænd, uí-ôl mêic ít ai ssuêir TR: Pegue minha mão, nós conseguiremos, eu juro
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Livin’ on a prayer PR: lí-vín ón a prrrêir TR: Vivendo de uma prece
Oh, we’ve got to hold on, ready or not PR: ôu, uív gót tu rrôuld ón, rrê-di ór nót TR: Oh, temos que aguentar firme, preparada ou não
You live for the fight when that’s all that you got PR: iú lív fôr dhâ fáit uén dhæts ól dhæt iú gót TR: Você vive pela luta quando isso é tudo o que você tem
Whoa, we’re halfway there PR: uôu, uír rræf-uêi dhêir TR: Whoa, estamos no meio do caminho
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Take my hand, we’ll make it I swear PR: têic mái rrænd, uí-ôl mêic ít ai ssuêir TR: Pegue minha mão, nós conseguiremos, eu juro
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Whoa, we’re halfway there PR: uôu, uír rræf-uêi dhêir TR: Whoa, estamos no meio do caminho
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Take my hand, we’ll make it I swear PR: têic mái rrænd, uí-ôl mêic ít ai ssuêir TR: Pegue minha mão, nós conseguiremos, eu juro
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Whoa, we’re halfway there PR: uôu, uír rræf-uêi dhêir TR: Whoa, estamos no meio do caminho
Whoa, livin’ on a prayer PR: uôu, lí-vín ón a prrrêir TR: Whoa, vivendo de uma prece
Take my hand, we’ll make it I swear PR: têic mái rrænd, uí-ôl mêic ít ai ssuêir TR: Pegue minha mão, nós conseguiremos, eu juro

🎓 Aula de Vocabulário: Livin’ On A Prayer

📝 Palavras e Expressões Chave
  • Docks Docas / Porto
  • Strike Greve
  • Down on his luck Sem sorte / Em uma fase ruim
  • Tough Difícil / Resistente / Duro
  • Diner Lanchonete (típica americana)
  • Give it a shot Tentar / Dar uma chance
  • In hock Penhorado (deixado como garantia de dívida)
📘 Dicas do Professor Marcos

Once upon a time – A frase clássica para começar contos de fadas (“Era uma vez”). Aqui, o Bon Jovi a usa para introduzir a história de Tommy e Gina.

Used to – Usamos “used to” para falar de hábitos ou situações passadas que não acontecem mais. Ex: Tommy costumava trabalhar, mas agora o porto está em greve.

Halfway there – Significa estar “na metade do caminho” para atingir um objetivo ou superar um desafio.

Make it – No inglês coloquial, “make it” significa “conseguir”, “ter sucesso” ou “sobreviver” a uma situação difícil.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *