Never Say Never – Justin Bieber: Letra, Tradução e Pronúncia
Never Say Never – Justin Bieber: Letra, Tradução e Pronúncia
Nunca diga nunca! Em Never Say Never, Justin Bieber e Jaden Smith trazem uma mensagem poderosa sobre resiliência. Esta música é um exercício fantástico para quem quer aprender a expressar confiança e determinação em inglês. Confira nosso guia de estudos!
📱 Domine a Fluência com o SpeakToday!
Inglês motivacional e conversação real. Baixe agora.
PR: né-ver ssêi né-ver (né-ver, né-ver, né-ver)
TR: Nunca diga nunca (nunca, nunca, nunca)
PR: (pík ít âp, pík-pík-pík ít âp…)
TR: (Levante-se, levante-se…)
PR: ssíi, ái né-ver tót dæt ái kúd uók zrú fá-ier
TR: Veja, eu nunca pensei que poderia andar através do fogo
PR: ái né-ver tót dæt ái kúd téik da bérn
TR: Eu nunca pensei que poderia aguentar a queimadura
PR: ái né-ver réd da ss-trréng-z tu téik ít rá-ier
TR: Eu nunca tive a força para levar isso mais alto
PR: ân-tíl ái rrítcht da póint óv nóu rri-térn
TR: Até eu atingir o ponto de não retorno
PR: énd zéer-z djâs-t nóu tér-nin bæk
TR: E simplesmente não há volta
PR: uên iór rárt-ss ân-der a-tæk
TR: Quando seu coração está sob ataque
PR: gó-na guív é-vri-tin ái rév / íts mái dés-ti-ni
TR: Vou dar tudo que tenho / É meu destino
PR: ái uíl né-ver ssêi né-ver, ái uíl fáit
TR: Eu nunca direi nunca, eu lutarei
PR: ái uíl fáit tíl fór-é-ver, tu méik ít rrát
TR: Eu lutarei para sempre, para consertar as coisas
PR: uên-é-ver iú nók mi dáun, ái uíl nót ss-téi ón da gráund
TR: Sempre que você me derrubar, eu não ficarei no chão
PR: ái né-ver tót dæt ái kúd fíil dís páu-er
TR: Eu nunca pensei que poderia sentir esse poder
PR: ái né-ver tót dæt ái kúd fíil dís fríi
TR: Eu nunca pensei que poderia me sentir tão livre
PR: áim ss-trróng i-nâf tu cláim da rá-iest táu-er
TR: Sou forte o suficiente para escalar a torre mais alta
PR: énd áim fæs-t i-nâf tu rrân a-cróss da ssíi
TR: E sou rápido o suficiente para correr através do mar
PR: cáz zéer-z djâs-t nóu tér-nin bæk (óu, nóu)
TR: Porque simplesmente não há volta (oh, não)
PR: uên iór rárt-ss ân-der a-tæk (óu, nóu)
TR: Quando seu coração está sob ataque (oh, não)
PR: gó-na guív é-vri-tin ái rév / cáz dís iz mái dés-ti-ni
TR: Vou dar tudo que tenho / Porque este é meu destino
PR: ái uíl né-ver ssêi né-ver, ái uíl fáit / ái uíl fáit tíl fór-é-ver, tu méik ít rrát
TR: Eu nunca direi nunca, eu lutarei / Eu lutarei para sempre, para consertar as coisas
PR: uên-é-ver iú nók mi dáun, ái uíl nót ss-téi ón da gráund
TR: Sempre que você me derrubar, eu não ficarei no chão
PR: ái gó-cha líl bróu, ái kæn ræn-dâl dêm / hóuld âp, ái-t? ái kæn ræn-dâl dêm
TR: Eu te ajudo irmãozinho, eu dou conta deles / Espera aí, beleza? Eu dou conta deles
PR: náu rriiz bí-guer dæn míi, tó-ler dæn míi / énd rriiz óul-der dæn míi énd ss-trrón-guer dæn míi
TR: Agora ele é maior que eu, mais alto que eu / E ele é mais velho que eu e mais forte que eu
PR: ái bi trrái-in tu chíl, dêi bi trrái-in tu ssáu-er da zrríl
TR: Eu tento relaxar, eles tentam azedar a emoção
PR: nóu pân in-tén-déd, uâz rrêizd bái da páu-er óv uíl
TR: Sem trocadilho, fui criado pelo poder da força de vontade
PR: láik lúuk uíd da fórs, íf púsh câmz tu shâv / láik cóu-bi ín da fór-z, áiss uó-ter fór blâd
TR: Como Luke com a força, se a situação apertar / Como Kobe no 4º período, sangue frio
PR: láik dêi-víd énd gó-lái-ez, ái cón-kérd da djái-ânt
TR: Como Davi e Golias, eu conquistei o gigante
PR: ssó náu ái gót da uérld ín mái hænd
TR: Então agora eu tenho o mundo em minhas mãos
PR: ái uíl né-ver ssêi né-ver, ái uíl fáit (né-ver ssêi ít, né-ver, né-ver ssêi ít)
PR: ái uíl fáit tíl fór-é-ver, tu méik ít rrát (ou-kéi, ou-kéi)
PR: uên-é-ver iú nók mi dáun, ái uíl nót ss-téi ón da gráund
PR: níi-né-ver ssêi né-ver (né-ver ssêi ít)
TR: Nun-nunca diga nunca
🎓 Aula: Gramática da Persistência
🧠 Superando Limites (Enough)
Justin Bieber usa a estrutura “Adjective + enough” para expressar que ele tem o necessário para vencer. Veja a diferença:
- I’m strong enough. (Eu sou forte o suficiente.)
- I’m fast enough. (Eu sou rápido o suficiente.)
Ao contrário do português, o enough sempre vem depois do adjetivo. Essa é uma regra crucial para soar como um nativo.
📘 Dica de Fluência: “Pick it up”
Embora “pick up” possa significar “pegar algo do chão”, em contextos motivacionais como esta música, ele significa “levante-se” ou “continue”. É a forma perfeita de incentivar alguém a não desistir após uma derrota.
