| |

Don’t Cry – Guns N’ Roses: Letra, Tradução e Pronúncia

Don’t Cry – Guns N’ Roses: Letra, Tradução e Pronúncia

A balada que toca o coração! Em Don’t Cry, Axl Rose e o Guns N’ Roses criaram um hino de conforto para momentos difíceis. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso carregado de emoção com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com toda a sensibilidade deste clássico!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário dos maiores clássicos do rock com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial remasterizado em 4K e acompanhe a aula:

O palco está pronto para o post 324! Como você já sabe, **mande a letra completa** que farei o processamento 100% integral no nosso padrão de excelência. 👇


Talk to me softly PR: tóqu tu mí ssóf-tli TR: Fale comigo suavemente
There’s something in your eyes PR: dhêirz ssâm-thín ín iór áiz TR: Há algo nos seus olhos
Don’t hang your head in sorrow PR: dôunt rræng iór rréd ín ssó-rrôu TR: Não abaixe sua cabeça em tristeza
And, please, don’t cry PR: énd, plíiz, dôunt crrái TR: E, por favor, não chore
I know how you feel inside, I PR: ai nôu rrâu iú fíi-ôl ín-ssáid, ai TR: Eu sei como você se sente por dentro, eu
I’ve been there before PR: áiv bín dhêir bi-fór TR: Eu já estive nessa situação antes
Something is changing inside you PR: ssâm-thín íz tshêin-djín ín-ssáid iú TR: Algo está mudando dentro de você
And don’t you know PR: énd dôunt iú nôu TR: E você não sabe?
Don’t you cry tonight / I still love you, baby PR: dôunt iú crrái tu-náit / ai ess-tí-ôl lâv iú, bêi-bi TR: Não chore esta noite / Eu ainda te amo, baby
Don’t you cry tonight / Don’t you cry tonight PR: dôunt iú crrái tu-náit / dôunt iú crrái tu-náit TR: Não chore esta noite / Não chore esta noite
There’s a heaven above you, baby PR: dhêirz a rrê-vên a-bâv iú, bêi-bi TR: Existe um paraíso acima de você, baby
And don’t you cry tonight PR: énd dôunt iú crrái tu-náit TR: E não chore esta noite
Give me a whisper / And give me a sign PR: guív mí a uís-pêr / énd guív mí a ssáin TR: Dê-me um sussurro / E dê-me um sinal
Give me a kiss before / You tell me goodbye PR: guív mí a quíss bi-fór / iú té-ôl mí gúd-bái TR: Dê-me um beijo antes / De você me dizer adeus
Don’t you take it so hard now PR: dôunt iú têic ít ssô rārd náu TR: Não leve isso tão a sério agora
And, please, don’t take it so bad PR: énd, plíiz, dôunt têic ít ssô bæd TR: E, por favor, não leve isso tão mal
I’ll still be thinking of you PR: áil ess-tí-ôl bí thín-quín óv iú TR: Eu ainda estarei pensando em você
And the times we had, baby PR: énd dhâ táimz uí rræd, bêi-bi TR: E os tempos que tivemos, baby
And, please, remember / That I never lied PR: énd, plíiz, rri-mém-bêr / dhæt ai né-vêr láid TR: E, por favor, lembre-se / Que eu nunca menti
And, please, remember / How I felt inside now, honey PR: énd, plíiz, rri-mém-bêr / rrâu ai fé-ôlt ín-ssáid náu, rrâ-ni TR: E, por favor, lembre-se / De como eu me senti por dentro agora, querida
You gotta make it your own way PR: iú gó-ta mêic ít iór ôun uêi TR: Você tem que seguir seu próprio caminho
But you’ll be alright now, sugar PR: bât iú-ôl bí ól-rráit náu, shú-guêr TR: Mas você ficará bem agora, doçura
You’ll feel better tomorrow PR: iú-ôl fíi-ôl bé-têr tu-mó-rrôu TR: Você se sentirá melhor amanhã
Come the morning light now, baby PR: câm dhâ mór-nín láit náu, bêi-bi TR: Quando vier a luz da manhã agora, baby
Don’t you cry tonight / Don’t you cry tonight PR: dôunt iú crrái tu-náit TR: Não chore esta noite
Don’t you cry, don’t you ever cry PR: dôunt iú crrái, dôunt iú é-vêr crrái TR: Não chore, não chore nunca
Baby, maybe someday PR: bêi-bi, mêi-bi ssâm-dêi TR: Baby, talvez algum dia

🎓 Aula de Vocabulário: Don’t Cry

📝 Verbos e Expressões de Consolo
  • Softly Suavemente / Macio.
  • Hang your head Baixar a cabeça (geralmente por vergonha ou tristeza).
  • Sorrow Tristeza profunda / Pesar.
  • Whisper Sussurro.
  • Take it hard Levar algo a sério demais / Sofrer muito com algo.
  • Lied Mentiu (passado de “lie”).
  • Your own way Seu próprio caminho / Seu jeito.
  • Alright Tudo bem / Bem.
📘 Dicas do Professor Marcos

Don’t take it so hard – Usamos essa expressão quando queremos dizer a alguém para não sofrer tanto por um problema ou término. É um pedido de calma.

I’ve been there before – Uma das formas mais empáticas de dizer “eu te entendo” em inglês. Significa que você já passou por essa mesma experiência difícil.

Gotta – Abreviação informal de got to ou have got to. Indica necessidade ou obrigação. “You gotta make it” (Você tem que conseguir).

Sugar / Honey – Termos carinhosos (terms of endearment) que Axl Rose usa para suavizar a mensagem de despedida na música.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *