| |

Bitch Better Have My Money – Rihanna: Letra, Tradução e Pronúncia

Bitch Better Have My Money – Rihanna: Letra, Tradução e Pronúncia

Atitude, poder e gírias urbanas. Bitch Better Have My Money é um manifesto de Rihanna. Esta aula foca em como usar expressões informais para impor respeito e autoridade na fala. Confira nossa pronúncia simplificada (PR) e tradução linha por linha!

📱 Domine a Fluência com o SpeakToday!

Gramática aplicada e o inglês real. Baixe agora.

INSTALAR AGORA
Bitch, better have my money
PR: bítch, béter rév mái máni
TR: Vadia, é melhor ter meu dinheiro
Y’all should know me well enough
PR: iól shúud nóu mi uél enâf
TR: Vocês deveriam me conhecer bem o suficiente
Bitch, better have my money
PR: bítch, béter rév mái máni
TR: Vadia, é melhor ter meu dinheiro
Please, don’t call me on my bluff
PR: plíiz, dóunt cól mi ón mái blâf
TR: Por favor, não duvide de mim
Pay me what you owe me
PR: péi mi uót iú óu mi
TR: Me pague o que você me deve
Ballin’ bigger than LeBron
PR: bólin bíger dæn Le-brón
TR: Ostentando mais que o LeBron
Bitch, give me your money
PR: bítch, giv mi iór máni
TR: Vadia, me dê seu dinheiro
Who y’all think y’all frontin’ on?
PR: rú iól tínk iól frântin ón?
TR: Com quem vocês acham que estão tentando se meter?
Like brra, brra, brra
PR: láik brrrá, brrrá, brrrá
Louis XIII, and it’s all on me, nigga, you just bought a shot
PR: lúis tér-tíin, énd its ól ón mi, níga, iú djâst bót a shót
TR: Louis XIII, e é tudo por minha conta, mano, você acabou de comprar uma dose
Kamikaze if you think that you gon’ knock me off the top
PR: kámi-cázi if iú tínk dæt iú gón nók mi óf da tóp
TR: Kamikaze se você acha que vai me tirar do topo
Shit, your wife in the backseat of my brand new foreign car
PR: shít, iór uáif in da bék-síit óv mái brénd niú fóren cár
TR: Merda, sua esposa no banco de trás do meu carro importado novinho
Don’t act like you forgot
PR: dóunt ékt láik iú forgót
TR: Não aja como se tivesse esquecido
I call the shots, shots, shots
PR: ái cól da shóts, shóts, shóts
TR: Eu dou as ordens, ordens, ordens
Like brra, brra, brra
PR: láik brrrá, brrrá, brrrá
Pay me what you owe me
PR: péi mi uót iú óu mi
TR: Me pague o que você me deve
Don’t act like you forgot
PR: dóunt ékt láik iú forgót
TR: Não aja como se tivesse esquecido
Bitch, better have my money
PR: bítch, béter rév mái máni
TR: Vadia, é melhor ter meu dinheiro
Bitch, better have my money
PR: bítch, béter rév mái máni
TR: Vadia, é melhor ter meu dinheiro
Pay me what you owe me
PR: péi mi uót iú óu mi
TR: Me pague o que você me deve
Bitch, better have my (bitch, better have my)
PR: bítch, béter rév mái (bítch, béter rév mái)
TR: Vadia, é melhor ter meu (vadia, é melhor ter meu)
Turn up to Rihanna while the whole club fuckin’ wasted
PR: térn âp tu ri-ána uáil da róul klâb fâkin uéisted
TR: Curta Rihanna enquanto o clube inteiro está bêbado
Every time I drop, I am the only thing y’all playin’
PR: évri táim ái dróp, ái ém di ónli tín iól pléiin
TR: Toda vez que eu lanço algo, sou a única coisa que vocês tocam
In a drop top, doin’ hundred, y’all in my rearview mirror racin’
PR: in a dróp tóp, dúin rândred, iól in mái ri-rvíiu mírer réisin
TR: Em um conversível, a 160km/h, vocês estão correndo no meu retrovisor
Where y’all at? Where y’all at? / Where y’all at? Where y’all at?
PR: uér iól ét? uér iól ét? / uér iól ét? uér iól ét?
TR: Onde vocês estão? Onde vocês estão? / Onde vocês estão? Onde vocês estão?
Like brra, brra, brra / Louis XIII, and it’s all on me, nigga, you just bought a shot
PR: láik brrrá, brrrá, brrrá / lúis tér-tíin, énd its ól ón mi, níga, iú djâst bót a shót
TR: Como brra, brra, brra / Louis XIII, e é tudo por minha conta, mano, você acabou de comprar uma dose
Kamikaze if you think that you gon’ knock me off the top
PR: kámi-cázi if iú tínk dæt iú gón nók mi óf da tóp
TR: Kamikaze se você acha que vai me tirar do topo
Shit, your wife in the backseat of my brand new foreign car / Don’t act like you forgot
PR: shít, iór uáif in da bék-síit óv mái brénd niú fóren cár / dóunt ékt láik iú forgót
TR: Merda, sua esposa no banco de trás do meu carro importado novinho / Não aja como se tivesse esquecido
I call the shots, shots, shots / Like brra, brra, brra
PR: ái cól da shóts, shóts, shóts / láik brrrá, brrrá, brrrá
TR: Eu dou as ordens, ordens, ordens / Como brra, brra, brra
Pay me what you owe me / Don’t act like you forgot
PR: péi mi uót iú óu mi / dóunt ékt láik iú forgót
TR: Me pague o que você me deve / Não aja como se tivesse esquecido
Bitch, better have my money / Bitch, better have my money
PR: bítch, béter rév mái máni / bítch, béter rév mái máni
TR: Vadia, é melhor ter meu dinheiro / Vadia, é melhor ter meu dinheiro
Pay me what you owe me / Bitch, better have my (bitch, better have my)
PR: péi mi uót iú óu mi / bítch, béter rév mái (bítch, béter rév mái)
TR: Me pague o que você me deve / Vadia, é melhor ter meu (vadia, é melhor ter meu)

🎓 Aula: Inglês com Atitude

🧠 Dicionário de Poder

  • Call the shots: Expressão idiomática para “dar as ordens” ou “estar no comando”.
  • Knock me off: Derrubar ou tirar alguém de uma posição (ex: knock me off the top).
  • Wasted: Gíria para alguém muito bêbado ou sob efeito de substâncias.
  • Rearview mirror: Espelho retrovisor.

📘 Dica de Pronúncia: “Shots”

O som do “sh” em “shots” (como em ship ou show) é diferente do “ch” (como em cheap ou chair). Treine o som do “sh” como um silêncio prolongado antes de pronunciar a palavra. Isso fará você soar muito mais natural ao falar gírias americanas.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *