End of an Era – Dua Lipa: Letra, Tradução e Pronúncia
End of an Era – Dua Lipa: Letra, Tradução e Pronúncia
O título já diz tudo: um novo começo! End of an Era é a música perfeita para falar sobre mudanças, novos capítulos e autoconfiança. Aprenda a usar vocabulário de transição em inglês com nosso guia completo de pronúncia e tradução.
📱 Domine a Fluência com o SpeakToday!
Inglês prático e moderno. Baixe agora.
PR: uân, túu, zrríi, êi
TR: Um, dois, três, ayy
PR: uóts ít a-báut a kíiss dæt méiks iú fíil láik dís?
TR: O que há em um beijo que te faz sentir assim?
PR: méiks míi an óp-ti-mís-t, ái guéss
TR: Me faz uma otimista, eu acho
PR: ái ól-uêiz djâmp túu kuík, róu-pin dís uân máit ss-tík
TR: Eu sempre me jogo rápido demais, esperando que este dure
PR: róup-lês-li rro-mán-tik
TR: Desesperadamente romântica
PR: zén iú sséd: hêi / énd ái sséd: hêi
TR: Então você disse: Ei / E eu disse: Ei
PR: uóts iór néim? / câm uíd míi
TR: Qual é o seu nome? / Venha comigo
PR: cáz uên ái ssíi iór fêiss (a)
TR: Porque quando vejo seu rosto (ah)
PR: da ss-uíi-tés-t plé-jér
TR: O prazer mais doce
PR: ái fíil láik uíir gó-na bíi tu-gué-dér
TR: Sinto que ficaremos juntos
PR: dís kúd bíi di énd óv an é-ra
TR: Isso poderia ser o fim de uma era
PR: hú nóuz, bêi-bi? dís kúd bíi fór-é-ver, fór-é-ver
TR: Quem sabe, querido? Isso poderia ser para sempre, para sempre
PR: nóu mór, iór nót mái táip
TR: Chega, você não faz meu tipo
PR: nóu mór, át líi-st ái trráid
TR: Chega, pelo menos eu tentei
PR: dân uíd da lóun-li náits, ái guéss
TR: Cansei das noites solitárias, eu acho
PR: uân tchép-tér máit bíi dân / gód nóuz ái réd ssâm fân
TR: Um capítulo pode ter acabado / Deus sabe que eu me diverti
PR: niú uân rræz djâs-t bi-gân
TR: Um novo acabou de começar
PR: iú sséd: hêi / énd ái sséd: hêi / uóts iór néim? / câm uíd míi
TR: Você disse: Ei / E eu disse: Ei / Qual é o seu nome? / Venha comigo
PR: cáz uên ái ssíi iór fêiss / da ss-uíi-tés-t plé-jér
TR: Porque quando vejo seu rosto / O prazer mais doce
PR: ái fíil láik uíir gó-na bíi tu-gué-dér / dís kúd bíi di énd óv an é-ra
TR: Sinto que ficaremos juntos / Isso poderia ser o fim de uma era
PR: ín da cláudz, zéer shi góuz / bâ-tér-fláiz, lét dêm flóu
TR: Nas nuvens, lá vai ela / Borboletas, deixe-as fluir
PR: a-nâ-der gérl fól-z ín lâv / a-nâ-der gérl líi-vz da clâb
TR: Outra garota se apaixona / Outra garota deixa o clube
PR: ssénd a bíg kíiss gúd-bái / tu ól óv da prrí-ti áiz
TR: Mande um grande beijo de despedida / Para todos os olhos bonitos
PR: áiv lós-t ól mái ssén-ssêz
TR: Eu perdi todos os meus sentidos
TR: (Onomatopeia)
PR: íz dís mái rá-pi énd-in?
TR: Este é o meu final feliz?
PR: (zéer shi góuz a-guén)
TR: (Lá vai ela de novo)
PR: da ss-uíi-tés-t plé-jér
TR: O prazer mais doce
PR: ái fíil láik uíir gó-na bíi tu-gué-dér
TR: Sinto que ficaremos juntos
PR: dís kúd bíi di énd óv an é-ra
TR: Isso poderia ser o fim de uma era
PR: hú nóuz, bêi-bi? dís kúd bíi fór-é-ver énd é-ver
TR: Quem sabe, querido? Isso poderia ser para sempre e sempre
PR: ín da cláudz, zéer shi góuz / bâ-tér-fláiz, lét dêm flóu
TR: Nas nuvens, lá vai ela / Borboletas, deixe-as fluir (fim de uma era)
PR: a-nâ-der gérl fól-z ín lâv / a-nâ-der gérl líi-vz da clâb
TR: Outra garota se apaixona / Outra garota deixa o clube
PR: ssénd a bíg kíiss gúd-bái / tu ól óv da prrí-ti áiz
TR: Mande um grande beijo de despedida / Para todos os olhos bonitos
🎓 Aula: Vocabulário de Transição e Recomeços
🧠 A Estrutura “This could be”
Dua Lipa usa “This could be the end of an era” para expressar uma possibilidade futura. O uso do modal could é perfeito para quando estamos analisando uma situação com cautela ou esperança:
- This could be the start of something new. (Isso poderia ser o começo de algo novo.)
- It could be a big change. (Poderia ser uma grande mudança.)
Ao contrário do will (certeza), o could mostra que você está refletindo sobre cenários possíveis.
📘 Dica de Fluência: “Not my type”
A expressão “You’re not my type” é fundamental no inglês casual. Ela não serve apenas para relacionamentos amorosos, mas pode ser usada para dizer que algo (ou alguém) não combina com seus gostos ou com a sua “vibe”. É um ótimo exemplo de como ser direto sem ser grosseiro.
