| |

Marry You – Bruno Mars: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

Marry You – Bruno Mars: Letra, Tradução e Pronúncia

O amor está no ar! Em Marry You, Bruno Mars nos entrega uma canção vibrante que celebra a espontaneidade e a paixão. É a música perfeita para você praticar o inglês coloquial e expressões românticas que todo mundo conhece. No SpeakTodayBR, você aprende cada verso com a nossa pronúncia figurada exclusiva!

📱 Diga “Sim” para o seu Inglês no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala com os sucessos mais animados do Bruno Mars e conquiste a fluência de forma prática. Baixe grátis agora!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao lyric video oficial e acompanhe a aula completa:

It’s a beautiful night PR: íts a biú-tshí-fô-ôl náit TR: É uma noite bonita
We’re looking for something dumb to do PR: uíir lú-quín fôr ssâm-thín dâm tu dū TR: Estamos procurando algo bobo para fazer
Hey, baby / I think I wanna marry you PR: rrêi, bêi-bi / ai thínqu ai uó-na mæ-rri iú TR: Ei, amor / eu acho que quero casar com você
Is it the look in your eyes / Or is it this dancing juice? PR: íz ít dhâ lúqu ín iór áiz / ór íz ít dhís dæn-ssín djúuss? TR: É esse olhar nos seus olhos / ou é esse “suco de dançar” (bebida)?
Who cares, baby? / I think I wanna marry you PR: rrú quêirz, bêi-bi? / ai thínqu ai uó-na mæ-rri iú TR: Quem se importa, amor? / eu acho que quero casar com você
Well, I know this little chapel / On the boulevard PR: ué-ô-ôl, ai nôu dhís lí-tô-ôl tshæ-pô-ôl / ón dhâ bú-lê-vār-d TR: Bem, eu conheço uma capelinha / na avenida
We can go / No one will know / Oh, come on, girl PR: uí cæn gôu / nôu uân uí-ô-ôl nôu / ôu, câm ón, guêr-ôl TR: Nós podemos ir / ninguém saberá / oh, vamos lá, garota
Who cares if we’re trashed? / Got a pocket full of cash we can blow PR: rrú quêirz íf uíir trrræ-sh-t? / gót a pó-quét fú-ô-ôl óv cæsh uí cæn blôu TR: Quem se importa se estamos bêbados? / Tenho um bolso cheio de dinheiro que podemos gastar
Shots of Patron / And it’s on, girl PR: shóts óv pa-trrrôun / énd íts ón, guêr-ôl TR: Doses de Patron / e está valendo, garota
Don’t say no, no, no, no, no / Just say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah PR: dôunt ssêi nôu… / djâsst ssêi ié… TR: Não diga não… / apenas diga sim…
And we’ll go, go, go, go, go / If you’re ready, like I’m ready PR: énd uí-ô-ôl gôu… / íf iúr rré-di, láic aim rré-di TR: E nós iremos… / se você estiver pronta, como eu estou pronto
‘Cause it’s a beautiful night / We’re looking for something dumb to do PR: cóz íts a biú-tshí-fô-ôl náit / uíir lú-quín fôr ssâm-thín dâm tu dū TR: Porque é uma noite bonita / estamos procurando algo bobo para fazer
Hey, baby / I think I wanna marry you / Is it the look in your eyes PR: rrêi, bêi-bi / ai thínqu ai uó-na mæ-rri iú / íz ít dhâ lúqu ín iór áiz TR: Ei, amor / eu acho que quero casar com você / é esse olhar nos seus olhos
Or is it this dancing juice? / Who cares, baby? / I think I wanna marry you, oh PR: ór íz ít dhís dæn-ssín djúuss? / rrú quêirz, bêi-bi? / ai thínqu ai uó-na mæ-rri iú TR: Ou é esse “suco de dançar”? / quem se importa, amor? / eu acho que quero casar com você
I’ll go get a ring / Let the choir bells sing like: Ooh PR: ai-ôl gôu guét a rríng / lét dhâ cuái-êr bé-ô-ôlz ssíng láic: úu TR: Eu vou buscar um anel / deixe os sinos do coro cantarem como: Ooh
So what you wanna do? / Let’s just run, girl PR: ssô uót iú uó-na dū? / léts djâsst rrân, guêr-ôl TR: Então o que você quer fazer? / vamos apenas fugir, garota
And if we wake up / And you wanna break up, that’s cool PR: énd íf uí uêic áp / énd iú uó-na brrrêic áp, dhæts cú-ô-ôl TR: E se acordarmos / e você quiser terminar, tudo bem
No, I won’t blame you / It was fun, girl PR: nôu, ai uôunt blêim iú / ít uóz rrân, guêr-ôl TR: Não, eu não vou te culpar / foi divertido, garota
Just say: I do / Tell me right now, baby / Tell me right now, baby, baby PR: djâsst ssêi: ai dū / té-ô-ôl mí rráit náu, bêi-bi / té-ô-ôl mí rráit náu, bêi-bi, bêi-bi TR: Apenas diga: Eu aceito / diga-me agora mesmo, amor
‘Cause it’s a beautiful night / We’re looking for something dumb to do PR: cóz íts a biú-tshí-fô-ôl náit / uíir lú-quín fôr ssâm-thín dâm tu dū TR: Porque é uma noite bonita / estamos procurando algo bobo para fazer
Hey, baby / I think I wanna marry you PR: rrêi, bêi-bi / ai thínqu ai uó-na mæ-rri iú TR: Ei, amor / eu acho que quero casar com você
Is it the look in your eyes / Or is it this dancing juice? / Who cares, baby? / I think I wanna marry you PR: íz ít dhâ lúqu ín iór áiz / ór íz ít dhís dæn-ssín djúuss? / rrú quêirz, bêi-bi? / ai thínqu ai uó-na mæ-rri iú TR: É esse olhar nos seus olhos / ou é esse “suco de dançar”? / quem se importa, amor? / eu acho que quero casar com você

🎓 Aula de Vocabulário: Marry You

📝 Expressões de Celebração e Impulso
  • Wanna marry Querer casar (contração de “want to marry”).
  • Dumb to do Algo bobo/tolo para fazer.
  • Dancing juice Gíria para bebida alcoólica (algo que te faz dançar).
  • Chapel Capela.
  • Trashed Gíria para estar muito bêbado.
  • Blow cash Gastar dinheiro (esbanjar).
  • Break up Terminar um relacionamento.
  • I do O “eu aceito” dos casamentos em inglês.
📘 Dicas do Professor Marcos

Dancing juice – Bruno Mars usa essa expressão criativa para se referir ao álcool, sugerindo que a ideia de casar veio da empolgação da festa.

Trashed – Em inglês formal significa “lixo”, mas na gíria é usado quando alguém passou do ponto na bebida.

I think I wanna – Use essa estrutura para planos espontâneos: “Eu acho que quero…”.

No one will know – Uma frase comum para falar de segredos ou fugidinhas: “Ninguém vai saber”.

📌 Post 363 finalizado com sucesso. Letra 100% integral processada.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *