| |

Karma – Taylor Swift: Letra, Tradução e Pronúncia

Karma – Taylor Swift: Letra, Tradução e Pronúncia

O universo dá voltas! Em Karma, Taylor Swift celebra a justiça poética da vida de uma forma leve e viciante. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso cheio de atitude com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com todo o estilo da Taylor!

📱 Domine o Inglês com Atitude no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala com os maiores hits do momento e aprenda as expressões que estão bombando. Baixe grátis agora!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial (Remix com Ice Spice) e acompanhe a aula:

O palco está pronto !


You’re talkin’ shit for the hell of it PR: iúr tó-quín shít fôr dhâ rrê-ôl óv ít TR: Você está falando m*rda só por falar
Addicted to betrayal, but you’re relevant PR: a-díc-têd tu bi-trrrêi-ôl, bât iúr rrê-lê-vânt TR: Viciado em traição, mas você é relevante
You’re terrified to look down PR: iúr té-rri-fáid tu lúqu dáun TR: Você está apavorado de olhar para baixo
‘Cause if you dare, you’ll see the glare PR: cóz íf iú dêir, iú-ôl ssí dhâ glêir TR: Porque se você ousar, verá o brilho intenso
Of everyone you burned just to get there / It’s coming back around PR: óv é-vri-uân iú bêrnt djâst tu guét dhêir / íts câ-mín bæc a-rráund TR: De todos que você queimou só para chegar lá / O troco está vindo
And I keep my side of the street clean / You wouldn’t know what I mean PR: énd ai quíip mái ssáid óv dhâ ess-trrríit clíin / iú uú-dênt nôu uót ai míin TR: E eu mantenho o meu lado da rua limpo / Você não saberia o que eu quero dizer
‘Cause karma is my boyfriend, karma is a god PR: cóz cār-ma íz mái bói-frrrénd, cār-ma íz a gód TR: Porque o karma é meu namorado, o karma é um deus
Karma is the breeze in my hair on the weekend / Karma’s a relaxing thought PR: cār-ma íz dhâ brrríiz ín mái rrêir ón dhâ uíi-quênd / cār-mâz a rri-læ-csín thót TR: O karma é a brisa no meu cabelo no fim de semana / O karma é um pensamento relaxante
Aren’t you envious that for you it’s not? PR: ár-ênt iú én-vi-âss dhæt fôr iú íts nót? TR: Você não tem inveja de que para você não seja assim?
Sweet like honey, karma is a cat / Purring in my lap ‘cause it loves me PR: ess-uíit láic rrâ-ni, cār-ma íz a quæt / pê-rrín ín mái læp cóz ít lâvz mí TR: Doce como mel, o karma é um gato / Ronronando no meu colo porque me ama
Flexing like a goddamn acrobat / Me and karma vibe like that PR: fléc-ssín láic a gód-dæm æ-crrrô-bæt / mí énd cār-ma váib láic dhæt TR: Exibindo-se como uma maldita acrobata / Eu e o karma vibramos assim
Spider-boy, king of thieves / Weave your little webs of opacity PR: ess-pái-dêr bói, quín óv thíivz / uíiv iór lí-tô-ôl uébz óv ôu-pæ-ssí-ti TR: Garoto-aranha, rei dos ladrões / Teça suas pequenas teias de opacidade
My pennies made your crown / Trick me once, trick me twice PR: mái pé-níiz mêid iór crrráun / trrríqu mí uânss, trrríqu mí tuáiss TR: Meus centavos fizeram sua coroa / Me engane uma vez, me engane duas
Don’t you know that cash ain’t the only price? PR: dôunt iú nôu dhæt quæsh êint dhí ôun-li prrráiss? TR: Você não sabe que dinheiro não é o único preço?
Ask me what I learned from all those years / Ask me what I earned from all those tears PR: æss-qu mí uót ai lêrnt frrróm ól dhôuz iíirz / æss-qu mí uót ai êrnd frrróm ól dhôuz tíirz TR: Pergunte-me o que aprendi de todos esses anos / Pergunte-me o que ganhei de todas essas lágrimas
Ask me why so many fade, but I’m still here (I’m still here) PR: æss-qu mí rrúai ssô mé-ni fêid, bât aim ess-tí-ôl rríir TR: Pergunte-me por que tantos desaparecem, mas eu ainda estou aqui
‘Cause karma is the thunder, rattling your ground PR: cóz cār-ma íz dhâ thân-dêr, rræ-tsh-lín iór grrráund TR: Porque o karma é o trovão, abalando o seu chão
Karma’s on your scent like a bounty hunter / Karma’s gonna track you down PR: cār-mâz ón iór sssênt láic a báun-ti rrân-têr / cār-mâz gó-na trrræqu iú dáun TR: O karma está no seu rastro como um caçador de recompensas / O karma vai te caçar
Step by step, from town to town / Sweet like justice, karma is a queen PR: ess-tép bái ess-tép, frrróm táun tu táun / ess-uíit láic djâs-tíss, cār-ma íz a cuíin TR: Passo a passo, de cidade em cidade / Doce como a justiça, o karma é uma rainha
Karma takes all my friends to the summit / Karma is the guy on the screen PR: cār-ma têics ól mái frrréndz tu dhâ ssâ-mít / cār-ma íz dhâ gái ón dhâ ess-crrríin TR: O karma leva todos os meus amigos ao topo / O karma é o cara na tela

🎓 Aula de Vocabulário: Karma Edition

📝 Gírias e Metáforas de “Acerto de Contas”
  • For the hell of it Só por fazer / sem motivo sério.
  • Betrayal Traição.
  • Coming back around Dando a volta / voltando para você.
  • Flexing Exibindo-se / ostentando.
  • Bounty hunter Caçador de recompensas.
  • Track you down Te caçar / te rastrear até encontrar.
  • Summit O topo / o cume (da montanha ou do sucesso).
  • Vibe like that Combinar assim / ter essa sintonia.
📘 Dicas do Professor Marcos

Keep my side of the street clean – Essa é uma expressão idiomática maravilhosa. Significa fazer a sua parte corretamente, ser honesto e não se envolver em sujeira, independentemente do que os outros fazem.

For the hell of it – Use essa expressão quando alguém faz algo só por diversão ou por malícia, sem uma razão lógica. “Why did he do that?” “Just for the hell of it.”

Flexing – Gíria muito comum nas redes sociais hoje em dia. Originalmente é “flexionar os músculos”, mas no inglês real significa se exibir ou ostentar algo (dinheiro, beleza, sucesso).

Karma is the guy on the screen – Aqui a Taylor faz uma referência direta à vida pessoal (o namorado dela). No aprendizado de inglês, note como the guy on the screen é uma forma simples de dizer “o cara que aparece na TV/Cinema”.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *